Trop перевод на английский
35 параллельный перевод
{ Мне кажется, это слишком трудно, сударыня. }
Ça c'est trop difficile, madame, comme je pense.
Я думаю, что буду здесь третьим лишним.
I guess at this point I'm what the French call "de trop."
Можно даже рысью или шагом, но, пожалуйста, шевелись.
Even a trop, even a step, but please do something.
Уже второй труп в пижаме! Это немыслимо!
C'est trop stupide.
Он сказал, что слишком дорого.
- ll a dit que c'est un peu trop cher. - Jesus and Mary!
- Слишком жарко, хватит там любезничать!
- C'est trop chaud pour faire l'amour!
( фр ) Она слишком близко к главной артерии.
C'est trop près de I'artère principale.
( фр ) Отступать. Это слишком.
Retraite. lls sont de trop.
- Нет, тут написано Троп.
- No, it says TROP.
Tu fumes trop.
Tu fumes trop.
Ne lui donnes pas trop la premiere fois.
Ne lui donnes pas trop la première fois.
Берег далеко.
- C'est trop dangereux.
Что?
- What? - C'est trop dangereux.
Дурачок, я твоя жена.
dude, I am your trop w wife.
Небольшая помеха для вас Англичан, если вы знаете о чем я?
A little de trop for you English, if you know what I mean?
C'est beaucoup trop cher pour moi.
C'est beaucoup trop cher pour moi.
Вы наверно думаете, что дополнения излишни, так ведь?
You'd think anything else would be de trop, wouldn't you?
Слишком много секса!
- Trop de jiggy jig!
Красиво, но слишком тонко.
Belle, mais trop subtile. Plus implicite, Pablo!
Мы опаздываем.
Nous allons trop tard. ( Come up. We're too late )
Она больше не могла жить без таблеток.
Jean-Paul, il est trop blesser! Allons la Maison.
* Как сказали бы французы "чересчур" *
* As the French would say, de trop *
Скажите этому господину, что уже слишком поздно.
Dites a ce monsieur que c'est trop tard.
Мне кажется, это слишком трудно, сударыня.
Il est trop difficile, madame, comme je pense.
Автоответчик клуба "Trop Chaud".
Got an answering machine for club Trop Chaud.
Это казино "Тропикано" в Атлантик-Сити.
This is the Trop in AC.
Не заходите слишком далеко. ( фр. )
Tyre pas trop sur la corde.
Не знаю, подходит ли он вам... Не совсем ваш стиль.
I don't know if they entirely suit you... a bit de trop.
"Ами-о-троп"...
'" Am-yo-trop'"...
Поздно, мальчик мой.
C'est trop tard, mon petit.
Этот суп слишком горячий.
Cette soupe est trop chaude.
Да, думаю для них это немного слишком.
Oh, yes, perhaps this is a bit trop pour la famille.
- Когда я познакомился с твоей мамой, она танцевала в заведении "Троп" в Атлантик-Сити.
When I first met your mom, she was a dancer at the Trop in Atlantic City.
Слишком поздно.
C'est trop tard.
Боже.
Trop tard, trop tard.