Understand перевод на английский
81,228 параллельный перевод
Вот как? Ты постигаешь сложнейшие понятия науки, и всё же делаешь вид, что не понимаешь меня?
How is it that you can grasp the most intricate concepts in science, yet you pretend not to understand me?
И всё же я понимаю рвение защитить родину против агрессии империалистов.
And yet I do understand the impulse to protect one's homeland against the aggression of imperialists.
Это не повод сравнивать Эйнштейна с нами, профессор Хабер, хотя я понимаю, почему он вам симпатичен.
There is nothing about Einstein that is the same as us, Professor Haber. Although I understand your natural sympathies are with him.
Ты-то должна понимать, насколько это важно.
You of all people should understand how important it is.
Его имя навеки попадёт в учебники истории за изменение понимания мира.
His name will be forever pressed into the history books for changing the way we understand the world.
Надеюсь, вы понимаете, что это было случайно, и не более чем случайно.
I hope you understand this was, what it was and nothing more.
Если ты этого не понимаешь...
If you can't understand that...
Я пойму, если ты прогонишь меня.
I understand if you want me to get out.
- Я понимаю, почему ты это сделал.
I understand why you did what you did.
- ( дэвон ) Я не мог понять, почему не счастлив, и растратил свои деньги.
What then? I couldn't understand why I wasn't happy, so I spent my money.
Поймите мою реакцию.
You understand my confusion.
Я понимаю, почему ТЫ не хочешь.
I understand why you may not.
Он поймет, что у него нет другого выбора.
He'll understand that he doesn't have an option but to go along.
Мы поняли друг друга?
Do we understand each other?
- Может, решил, что пойму про девушку.
Tasha, probably'cause he thought I would understand about a girl. Look, I'm headed out now to get him, okay?
- Я не понимаю.
I don't fuckin'understand.
- Я так понимаю, у вас есть жалобы, которые вы хотите нам высказать. - Да.
I understand you have a grievance that you feel requires our attention.
Мама сказала, что хотела, чтобы папа убил Кэнэна очень давно. И я не понимаю.
Mom said she wanted Dad to kill Kanan, like, a really long time ago, and I don't understand it.
- Чего ты не понимаешь?
- What don't you understand?
- Зайка, я просто не понимаю, почему ты вдруг решила учиться в школе далеко от дома?
But, baby, I just don't understand why would you want to go to a school away from your family all of a sudden?
Мамочке нельзя слышать слово на "у", ясно?
Your mom can't hear you usin the D word, understand?
Мисс ДИаз, так понимаю, вы недавно освободились?
Miss Diaz, I understand you were very recently released.
Но, мне кажется, ты не понимаешь, да?
But I don't think you understand, okay?
Я искренне хочу понять, как мужчина может стать таким наебавшимся!
I genuinely would love to understand how it is that a man gets to be this fucked up!
А теперь скажи мне кто ты, чтобы я знал, что ты поняла.
Now tell me what you are, so I know you understand.
Мужчины понимают насилие.
Men understand violence.
- Я не понимаю, я был...
- I don't understand, I was...
Ты понимаешь что на кону?
- Oh. - Do you understand what's at stake?
Я не понимаю!
You don't understand!
Понимаешь?
You understand?
К чему к чему, а к урезанию пайков наши люди привыкли.
Well, if there's one thing our people understand, it's rationing.
Не понимаю.
I don't understand.
Ты вмешиваешься в вещи, которых не понимаешь.
You are interfering in matters you do not understand.
Если бы ты выполняла свой долг, то знала бы это.
You would understand that if you had stayed and done your duty.
И все еще не понимаешь.
You still don't understand.
Но я прекрасно понимаю, если вы сочтёте наш визит неуместным.
But I totally understand if you feel our visit isn't convenient.
Надо было постараться, чтобы он понял.
I should have tried to make him understand.
Вы не понимаете.
You don't understand.
люди вокруг нас понимают ли, что это берет?
Do the people around us understand what it takes?
Ты же понимаешь, что разъезд и развод - не одно и тоже.
You understand that traveling and Divorce is not the same.
Ты понимаешь, что в жизни самое важное...
You understand that in life the most important...
Я понимаю, эти пустующие комнаты кажутся тебе невыносимыми.
I understand these Empty rooms seem unbearable to you.
Когда повзрослеешь, поймёшь, что в этом мире у женщины нет выбора.
When you grow up, you will understand, That in this world a woman has no choice.
Всё нормально, Хаим, можешь признать, что не понимаешь.
It's all right, Chaim, you can admit you don't understand.
Альберт, ты объяснял относительность более чем три часа, и я совершенно уверен, что ты её понимаешь.
Albert, you have been explaining general relativity for more than three hours, and I am fully convinced that you understand it.
Он поймёт.
He'll understand.
И всё же я не понимаю, почему ты не поддержишь нас.
I still don't understand why you won't speak out for us.
Суть научного принципа - не просто возможность применить его к миру. Он должен быть понятным. Фундаментальным.
The goal of scientific pursuit should not be merely to make use of the world around us, it should be to understand it, fundamentally.
Понял?
You understand?
Я вас не понимаю, мистер Гейст.
I don't understand you, Mr. Geist.
Я понимаю.
I understand.