Veins перевод на английский
1,014 параллельный перевод
Здесь слишком жарко для тех, у кого есть в жилах хоть капля крови.
Too hot in here for any man with blood in his veins.
"Шрам от аппендицита, излишние бугры, варикозные вены..."
"Appendix scars, super nipples, varicose veins..."
Он, кажется считает меня бесчуственной, нет крови в моих венах, не нужно счастья, как другим женщинам.
He seems to think I have no feelings whatsoever, no blood in my veins, no need to be happy like other women.
Тут полно золота, целые жилы!
It's full of gold. Veins of it.
Даже сейчас, когда я думаю о его глазах, кровь стынет в венах.
Even now, when I think of his eyes, my blood turns cold in my veins.
У этого призрака есть кровь в венах.
I'll show you this ghost has blood in his veins.
Никаких эмоций, ледяная вода в жилах и биржевые сводки в сердце.
Just ice water in his veins, ticker tape coming from his heart.
Что бы ты не говорил, у тебя в венах не будет больше крови, чем у остальных.
Whatever you might say, you'll never have more blood in your veins than anybody else.
В ваших жилах течёт благородная кровь.
Noble blood flows in your veins.
Я знаю их маршруты, как вены у себя на руке.
I know their hidden journeys as I know the veins in my arm.
Да. Как бег крови от моего сердца к рукам.
Aye, like the blood pumping in my veins from heart to hand.
Знаешь, если это - Венера или какая другая странная планета, мы можем наткнуться на куполо-головых ребят с зелёной кровью в венах, которые тут же распылят нас лучевыми пушками.
You know, if this is Venus or some other strange planet we're liable to run into high-domed characters with green blood in their veins, who'll blast us with death-ray guns.
В его жилах ледяная вода.
Ice water in his veins.
- У них в жилах кислое молоко.
They've skim milk in their veins instead of blood.
Что течет в ваших жилах? Что угодно, но не кровь.
If they opened your veins, do you know what would come out?
Он грызет свои руки, рвет вены своими ногтями.
He gnaws at his hands, rips out his veins with his nails.
Им по 20 лет, а у них кровь перестала бегать по венам!
20 years old and no blood in their veins!
Того, из-за кого вскрыли себе вены.
Someone for whom it opens the veins.
Бегаешь за этими зайцами как собака.
To make matters worse, my varicose veins.
Хорошие вены.
Nice veins.
Я чувствую тебя, твое дыхание проникает в мои легкие... твоя кровь в мою.
Ask if it's the same woman as last time. The scent of your breath in my lungs and your blood in my veins!
Лёгкое дыхание вздымает его грудь, тёплая кровь течёт по венам.
A slight breathing raises his chest, a lukewarm blood is flowing in his veins
Чтобы пить кровь, он вскрывает вены на шее острыми зубами.
To drink the blood, he opens the veins of the neck with his sharp teeth.
Это варикозные вены я не могу вылечить.
These are varicose veins i didn't cure.
как поганая кровь в синих жилах... как ликует Алис!
It is blue, like the spoiled blood in his veins. But see how happy Alice is!
я вижу вены, органы, как кровь проходит через твое сердце.
I see veins, organs, the blood rushing through your heart.
Смотрите, вы видите как они жили в горе.
Look, you see the veins going through the rock structure.
Ваше кровяное давление практически отсутствует, если можно назвать эту зеленую штуку в ваших венах кровью.
Your blood pressure is practically nonexistent, assuming you call that green stuff in your veins blood.
- Я связался с кучкой старух!
The truth is, amigo, you have shit in your veins instead of blood.
Зачем все эти жилки?
What are these veins?
и мгновенно По жилам разольются у тебя Дремотный холод и оцепененье,
When presently through all thy veins shall run a cold and drowsy humour ;
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
"Убивать, хочу крови, что требуха вылезла наружу, хочу жрать сожженные тела".
"I wanna see blood and gore and guts, veins in my teeth, eat dead burnt bodies."
Моя кровь - его кровь. И кожа, волосы, глаза...
Half of my blood flowing in my veins, my skin, my hair, my eyes
Кровь так пульсирует в моих венах...
Blood so pulsing in my veins
ƒавайте убиратьс € отсюда!
Veins here
Варикозные вены Это все из-за детей
Varicose veins - That's because of the children -
Она прокалывала им вены ржавыми гвоздями, а потом перерезала горло...
She pierced their veins with rusty nails... and slit their throats.
Ты знаешь, что это за жила? Это доралон.
Do you know what that this - those veins?
Предположим, что так же как кровь в наших венах есть смесь черной желчи, желтой желчи, флегмы и крови, в которой кровь, превосходя в количестве, дает смеси своё имя, точно так же воздух, которым мы дышим,
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm and blood, where blood, prevailing in quantity, gives the mixture its name, similarly, the air we breathe is a mixture of water, earth and air,
Теперь, таким же образом, как эта смесь в наших венах естественна в человеческом теле, точно так же и смесь, составляющая воздух, естественна в мире.
Now, in the same way this mixture in our veins is normal in the human body, the mixture which composes air is normal in the world.
Отсюда, точно так же, как элементы, составляющие кровь, могут разделяться внутри вен, так же и элементы воздуха могут разделяться в мире.
Therefore, just as the elements which compose blood can separate inside the veins, the elements of the air can separate in the world.
Да что у вас в жилах - кровь или вода?
Have you got blood in your veins or water?
То, что ты увидишь, заставит твою кровь быстрее течь в венах.
What you're going to see now will send the blood coursing through your veins.
Когда я заметил белого мужчину, я почувствовал, как кровь закипела в моих жилах, и я захотел убить каннибалов.
When I noticed the man was alive I felt the blood running thought my veins and I wished to kill the other cannibals.
Ты последняя, в чьих венах течёт проклятая кровь.
You are the last one with the cursed blood running through your veins.
Они приходили домой... садились в горячую ванну... вскрывали себе вены... и истекали кровью до смерти.
They went home and sat in a hot bath opened up their veins and bled to death.
Словно крошечная, ледяная рыбка плавала по моим венам.
I felt as if some very tiny, cold, little fish was swimming in my veins.
Другими словами,..... его вены, его ноги, его руки, его органы должны быть большими.
In other words, his veins, his feet, his hands, his organs would all have to be increased in size.
Тощий один с варикозным расширением вен?
The skinny one with varicose veins?
Помните о вашем варикозе вен.
Remember your varicose veins.