Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ V ] / Villas

Villas перевод на английский

65 параллельный перевод
Думаете, такие люди, с виллами, салонами и машинами, будут подшучивать над нищими вроде нас?
You think people with villas, salons, cars want to fool poor folk like us? No.
Агент по недвижимости дал мне список вилл на съем.
A real estate agent gave me a list of villas for rent.
Здесь написано, некоторые нуждаются в ремонте.
Some of the villas aren't in good repair.
И перед Вертхаймом! И перед виллами в Далеме!
Wertheim's department store and the fat cats'villas in Dahlem!
Они вернулись в Париж, и их взяли, когда они грабили какие-то шикарные виллы.
They came back to Paris, and were nabbed trying to burgle some posh villas.
Он владеет всей этой сотней итальянских вилл... птицами в небе и дичью в лесу. и солнце встает над его морем и опускается на его земли... он тоже ропщет?
He owns these hundred Italian villas ; he owns all these bays, inlets beaches, forests, the fish in the water, the birds in the air and the game in the woods. These thousand people are his tenants and the sun rises over his seas and sinks over his lands -
Да, да, да... Мистер Фиш... что это?
I don't understand why you're living on this ship... especially in this inadequate area, while there are so many nice villas in London.
Бег мимо оживлённых деревень.
Running parallel with the villas rushing by.
Прячтесь, покидайте поместья и замки.
Go hide, abandon the villas and the castles.
Вилла... с прекрасным садом.
villas... with the excellent garden.
Вил-ла...
villas...
А чудесные балы на виллах и в дворцах,
The marvellous balls in villas and palazzos
Я хочу уверить вас, что хотя повстанцы... организовали впечатляющую кампанию в Лас Виллас... могу с уверенностью сказать... что мы выгоним их из Санта Клара еще до Нового Года.
- Heavy stuff. I assure you that, although the rebels have started a campaign in Las Villas my staff indicates, with assurance, that we'll drive them out of Santa Clara before the New Year.
Мы перестали быть настороже, мы поверили в наших союзников, поверили власть имущим прежних дней, которые сейчас - когда град прошёл - вылезли из подвалов, из своих вилл, из церквей, из монастырей.
We gave up being on our guard, we believed in the Allies, we believed in the powerful ones of before, who now - when the hailstorm was past - crept out from the cellars, from the villas, from the parish houses, from the convents.
Эти виллы повсюду, видел?
Have you noticed those villas everywhere?
И у них в одном Будапеште три вилльı.
And they have three villas in Budapest alone.
2 виллы там его, а также какое-то имущество.
The 2 villas behind that are his and he even had some property.
Шесть особняков по 20 % в месяц.
Six villas and 20 % a month.
В суперлюксах для самых больших игроков столовое серебро, на самом деле, из золота.
In the villas, for his big players, the silverware is actually gold.
- Им нужны люксы.
- They'll need villas.
- Люксы?
- Villas?
Мне нужны азиатские люксы, все азиатские люксы.
I need the Asian villas, all the Asian villas.
А есть у вас свободные номера-люкс.
Actually, I was wondering if you had any villas.
Сможешь съездить со мной по делам в отель Пемброк... в эту пятницу, Дэнни?
Are you alright to come and have a look at that Pembroke Villas place with me on Friday, Danny?
Никто из них не пройдёт в охраняемую зону возле вилл.
None of them ever gets inside the protected life inside the villas.
И вишневый сад, и землю... необходимо отдать в аренду под дачи, сделать это теперь же, поскорее — аукцион на носу!
You must rent out the cherry orchard and the rest of the estate for villas at once, right this second. The auction is coming up very soon.
У меня виллы в Бразилии, на Таити, в Ист Хэмптоне, в Вест Хемптоне.
I got villas in Brazil, Tahiti, East Hampton, Westhampton.
Джеймс Даулэнд построил домики.
James Dowland built Villas.
"Я остановилась в" Villas at Sunset "... "
"I'm staying at the villas at sunset..."
Добро пожаловать в логово маньяка-убийы.
Welcome to Peter Sutcliffe's Villas.
Частные виллы, свои бассейны, выходы к утесам, откуда можно скинуть тело.
Private villas, secluded pools, easy access to cliffs where you could dump a body.
Естественно в виллах есть гаражи.
The villas have actually got garages on them.
Ну да, эти виллы действительно мои.
Why, yes, I do own these villas.
Мы всего лишь остановимся на одной из стандартных вилл, и нам обоим это нравится, потому что у них есть собственная зона доступа.
We're only staying in one of the standard villas, but we both like it, because it's got its own time zone. Was it Colin?
Если вам что-нибудь понадобится, одна из моих вилл, яхта, или элегантный сотрапезник...
And if there's anything you need, one of my villas, a boat, a well-dressed dinner companion...
- Клаудио Виллаш-Боаш.
- Claudio Villas Boas.
Леонардо Виллаш-Боаш, 24.
Leonardo Villas Boas, 24.
Виллаш-Боаш.
Villas Boas.
Клаудио Виллаш-Боаш.
Claudio Villas Boas.
ИНДИАНКА БЕРЕМЕННА ОТ ВИЛЛАШ-БОАША
VILLAS BOAS GETS INDIAN GIRL PREGNANT
Обнаружен самолет Виллаш-Боаша.
We've located the Villas Boas's plane in the Cachimbo Mountains.
ЛЕОНАРДО ВИЛЛАШ-БОАШ ПОКИДАЕТ ЭКСПЕДИЦИЮ
LEONARDO VILLAS BOAS ABANDONS EXPEDITION
ВИЛЛАШ БОАШ ЗАЯВЛЯЕТ :
VILLAS BOAS REPLY :
и будет занимать территорию более 2 миллионов квадратных километров... Руководить парком будут... братья Орландо и Клаудио Виллаш-Боаш.
and measuring over 2 million square kilometers... the park will be administrated... by the Villas Boas brothers Orlando and Claudio Villas Boas
В 1984 ГОДУ С ПОМОЩЬЮ БРАТЬЕВ ВИЛЛАШ-БОАШ
IN 1984, WITH THE HELP OF THE VILLAS BOAS BROTHERS
МАРИНЕ, НОЭЛЮ, ВИЛИНЬЕ И ВСЕЙ СЕМЬЕ ВИЛЛАШ-БОАШ
MARINA, NOEL, VILINHA AND THE ENTIRE VILLAS BOAS FAMILY
Виллы на холмах, кондоминиум на океане.
Yeah. Hill villas, ocean condos.
Вдалеке от города есть виллы и фермы.
There are villas and farms, far from the city.
Сколько вилл на юге?
How many villas are there in the south?
Есть еще виллы.
There are yet more villas.
Я приготовил для тебя одну из лучших вилл, чтобы ты отдохнул и принял ванну до назначенного времени.
I've set aside one of the finest villas for you to rest and see yourself to bath, until such a time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]