Vrai перевод на английский
19 параллельный перевод
Верно.
- C'est vrai.
( фр ) Верно ли, что вы готовы восстать против Бонапарта?
Est-il vrai que vous êtes prêt á vous lever contre Bonaparte?
Мой успех основан на знании психологии, мотивов, движущих человеком.
Oui, c'est vrai. My success it is found in psicology, or the "why" of human behavior. It is this that I use.
Он вёл себя неприлично, согласен, но всё-таки он был великим художником.
- He acted very badly, oui, c'est vrai. But he was... - A great artiste, n'est-ce pas?
Вы правы, мир жесток.
Oui. C'est vrai.
Действительно.
C'est vrai.
Ива Кэйн уехала из страны до казни Крэйга, верно?
Eva Kane leaves the country before Craig... he is executed, c'est vrai?
- Да, верно.
- Oui, vrai.
Это правда, моя красивая? ( фр. )
C'est vrai ca, ma jolie?
Неправда. ( франц. )
C'est vrai.
Все видели его – и никто не видел.
Vrai dire. Everybody saw him, and nobody saw him.
* Да, с этим не поспоришь *
Oui, c'est vrai.
- Правда?
- C'est vrai?
Oui, oui, c'est vrai, c'est vrai, malheuresement.
Oui, oui, c'est vrai, c'est vrai, malheuresement.
- Это точно. ( * франц. )
- Ooh! C'est vrai.
Всё не так.
Ah, c'est pas vrai.
Так это правда
Alors. C'est vrai.
Настоящий Париж. Хорошо, встретимся там.
Le Vrai Paris, okay.
Вы согласны?
Cest vrai?