What ' s going on перевод на английский
30,329 параллельный перевод
Но мы-то знаем, что происходит на самом деле.
But we know what's really going on.
Что происходит?
What's going on?
Что-то случилось?
Why? What's going on?
Что случилось?
What's going on?
Ты в курсе, что творится у тебя в доме?
Are you aware of what's going on at your house?
Правда?
You really think that's what's going on?
Это лишь показывает в какой мы пизде, если это наш лучший шанс узнать о происходящем.
It shows just how fucked we are if that's our best chance of finding out what's going on.
Нам нужно разобраться что происходит.
We need to figure out what's going on.
И они это делают не для того, чтобы рассказать людям что происходит.
And they don't do that to tell people what's going on.
Погоди, что случилось?
Wait, what's going on?
И телевизор, чтобы быть в курсе.
A TV so I can see what's going on.
Нет, если мы оба будем предельно честны.
Not if we're both clear on what's really going on.
Что на самом деле происходит?
What's really going on?
Что происходит?
- What's going on?
– Что происходит?
- What's going on?
Что это за хрень происходит?
What the hell's going on?
Что с тобой происходит?
I mean, you know, what's going on with you.
- В чем дело?
What's going on?
Что, вообще, происходит?
So, you want to tell me what's going on?
- Что происходит?
- What's going on?
- Что происходит?
- Hey. What's going on?
- Чарли, что происходит?
- Charlie, what's going on?
" то тут происходит?
What's going on here?
В чём дело?
- What's going on?
Ребекка, какого хрена?
Rebecca, what the hell's going on?
— Что случилось?
- What's going on?
Просто скажи что происходит.
Just tell me what the hell's going on.
Ты правда думаешь, что я не знаю, что происходит в моём собственном доме?
Do you honestly think I don't know what's going on in my own house?
Так, что у вас там с Локом?
So, um, what's going on with you and Locke?
Я бы хотел понять, что происходит.
I would just like to understand what's going on.
– Кен, что происходит?
- Ken. What's going on?
Я ничего не хотел говорить, но я немного в курсе происходящего.
I wasn't going to say anything, but I know a little about what's going on.
Ты же понимаешь, что происходит, да?
You know what's going on, don't you?
Я знаю, ты знаешь, что происходит, и что это за деликатная ситуация.
I know you know what's going on, how delicate the situation is.
Я не знаю, что происходит.
I don't know what's going on.
Есть вещи, которые даже моя группа не в силах понять.
There's something my cluster would never be able to know about what was going on.
Раджан, что происходит?
Rajan, what's going on?
Раджан, что происходит?
Rajan? What's going on?
– Что случилось?
- What's going on?
– Как вы тут?
- What's going on?
О боже, что случилось?
( door opens ) Bay : Oh, my god, what's going on?
— Папа, что происходит?
- Dad, what's going on?
- ( стратман ) Что там происходит?
- Dude, what's going on?
Что за хрень происходит.
I don't know what the fuck's going on.
И хочу знать, что здесь происходит.
Look, tell me what's going on. Out of the way, buddy.
Что у вас там происходит?
What's going on down there?
Что происходит?
Ho! What's going on here?
— Идёмте. — Что происходит?
What's going on?
В чем дело?
What's going on?
— Да что с тобой?
- What's going on with you, man?
Что происходит?
Hey, what's going on?