Winners перевод на английский
781 параллельный перевод
Хотим устроить ( с сильным акцентом ) чемпионат.
We want to play the winners. The losers of this game are playing the winners. Well, you can't.
Прекрасная женщина, коктейль, семь победителей за день.
A gorgeous gal, a cocktail, seven winners this afternoon.
Семь победителей?
Seven winners.
Милая, победителем будет то, что я выберу.
Sugar, winners are what I pick nothing else than.
Вот тебе и семь победителей.
There go my seven winners.
Наша школа будет официально признана лучшей среди школ Кун-фу, если мы выиграем. Полиция собирается нанять моих учеников.
I believe he wants the winners to become martial arts instructors for the police officers.
Угадай всех пятерых победителей на завтрашних скачках!
- Sure By picking all 5 winners at the racetrack tomorrow.
Можете ли вы угадать победителей 5-ти забегов на скачках?
Have you ever predicted five winners at a race track?
И вот имена победителей...
Here are the names of the winners.
Наверное, у него встреча с типом, который снабдил его информацией о скачках!
Yes, the fella must be in there that gives him all the winners. I hope he finds him.
Выбирает победителей?
Picking out the winners?
Вы еще придете, вот увидите. У меня всегда выигрывают.
I always have the winners, all the lucky numbers.
Ты знаешь, ими награждали в школе победителей по правописанию... еще до того, как мы родились.
You know they used to award these in school to spelling winners before we were born.
Женщины русские женщины были тогда бесподобны обыкновенная холодность их исчезла, восторг их был истинно упоителен, когда встречая победителей кричали они и в воздух чепчики бросали
Russian women have been superb. They were so happy. They were ecstatic when met by the winners.
Как нам объяснили, они катаются на лыжах, и поэтому не будут вручать призы победителям, которые, строго говоря, победителями не являются. Как вам известно, победа должна была достаться команде Купера. Но этому помешало несоблюдение ими некоторых формальностей.
Therefore, they did not present the trophy to the winners who in fact aren't the real winners because, as you know, Makinen and the other competitors driving Coopers should have won.
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем Незнакомцев.
A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers'Trophy.
Но вот мы узнали победителей большого радио конкурса...
But we have learned the winners of the big radio contest...
Через минуту мы объявим победителей, но прежде давайте поприветствуем уважаемых номинантов.
We'll be announcing the winners in just a moment, but, first, let's honor our distinguished nominees.
Сам подумай, откуда бы взялись чемпионы, Если бы не было простых бегунов, вроде тебя или меня. Бегая тут, выставляем себя дураками.
I mean, you can't have people waving about winners if there's no burks like you and me, running around making fools of ourselves, come in last.
Кто-то побеждает, кто-то нет.
I mean, some people are winners, and some people are losers. Who says who's going to be what?
Леди и джентльмены, пoзвoльте мне oбъявить пoбедителей.
Ladies and gentlemen, I've got the winners. All right.
Ночью, победители каждой из категорий будут бороться за титул абсолютного чемпиона.
At night, the two class winners will pose off for the overall title.
Леди и джентльмены, два победителя в двух категориях.
Ladies and gentlemen, the two body-weight winners...
Они нам яму роют, а мы им - добычу.
Let them do whatever they want, we'll be the winners.
По моему опыту, во время первого свидания с женщиной ты либо завоевываешь ее, либо выбываешь из борьбы - во время него определяются победители и проигравшие.
In my experience, the first date with a woman is the make or break time - the event that separates the winners from the also-rans.
молифеис оти ха ажгса ема тосо потапо сумаисхгла сам тгм фгкиа ма епелбеи стгм йяисг лоу емы окес ои фыес еды бяисйомтаи се йимдумо ;
No winners. Hmm. - Can't lose, huh?
Мы постоянно ищем новых чемпионов.
We're always looking for new winners.
] [ КАРАНТИН - ВЫХОД ИЗ КРИЗИСА!
] [ QUARANTINE WINNERS OF THE CRISIS!
[КАРАНТИН - ВЫХОД ИЗ КРИЗИСА] [ Скандирование : "Нам нужна вода!" ]
[QUARANTINE WINNERS OF THE CRISIS] [ Chantings : "We want water!" ]
Он делает открытия, а лауреатами становятся другие.
He makes a discovery, and the winners are others.
Здесь нет проигравших и выигравших, нет победителей и побежденных,
There are no winners and losers here.
Да потому что победители в войне всегда так делают.
Well, because that's what the winners in a war always do.
Ты всегда мог назвать победителя в начале заезда.
You can always tell the winners at the starting gate.
Ты всегда мог назвать победителя.
You can always tell the winners.
- Хороший спор, равный.
- Good debate. It's equal, no winners.
Мы чаще предпочитаем слышать о победителях... чем о пораженных.
We far prefer hearing about winners... than about losers.
Победители переходят в финал.
The winners go on to the finals.
Ваша проблема в том, что у вас нет психологии победителей.
Your problem is you don't like winners.
- Победителей?
- Winners?
Победителей.
Winners.
Победителей чего?
Winners like
Победители Оскара дают пресс-конференцию...
The Oscar winners give a press conference
Надеюсь, что вернетесь как победители!
Come back as winners!
- Есть победители?
- Find any winners, son?
Помните, история пишется победителями.
History is written by the winners.
Да, Я слышал о проекте вашего отца - он хочет сохранить сперму японских Нобелевских лауреатов для производства будущих гениев.
Yes, I've heard of your father's project and how he wants to preserve the sperm of Nobel Prize winners for the production of future geniuses.
Я делаю из плакс победителей, а не наоборот.
I make wimps into winners, not the other way around.
Tебе лучше взять сперму какого-нибудь нобелевского лауреата. Да ну тебя. Разве нобелевские лауреаты кончают в пробирки?
Try some of that Nobel Prize winners'sperm.
Пролезаю, пролезаю.
We're the winners. - I think I can. Come on.
В ней нет победителей.
There are no winners.
Иди домой.
We're not winners, we're losers.