Workshop перевод на английский
831 параллельный перевод
Должно быть, он в мастерской.
He must be in his workshop.
Пройдемте в мою мастерскую.
Won't you come into my workshop?
Самому Риве пришлось на этот раз спать в мастерской на стружках.
Rivet in the workshop on wood shavings
Пиршество было приготовлено в столярной мастерской на длинных досках, положенных на козлы.
The feast was held in the workshop on long boards resting on trestles
У меня есть мастерская.
I have a workshop.
Мастерскую?
- Your workshop?
Пойдём, покажу остальную мастерскую.
Come on. I'll show you the rest of the workshop.
Вчера мы видели, что он работал перед лавкой... паяльной лампой.
Yesterday we heard he was working in front of the workshop.
Это было его мастерской.
This was his workshop.
А я - из мастерских.
I'm in the workshop.
- Уйдём, а то хозяин застукает.
In the workshop, I opened it with pliers. Let's go, or they'll catch us.
Ключ, если правильно сделать... Теперь на работе беда, а всё было так просто.
I copied the key while wearing a workshop uniform.
Отличная мысль : вы исчезаете, полиция находиттруп Тома в гараже и мне хана!
I'll give it to you as a gift. The owners disappear, and the employee's the heir. The police will find Thomas in the workshop and lock me up.
- Да. Мы поступили туда в один день.
We began on the same day, in the same workshop.
Это моя сапожная мастерская.
This is my workshop.
Я схоронил её на обрыве позади дома, а у могилы выстроил мастерскую.
I buried her on the cliff behind the house and built a small workshop over it.
Он у себя.
In his workshop.
Это любимая выходка нашей мастерской.
This is a favorite trick of our workshop.
Боюсь, я уже порылся в вашей мастерской.
I'm afraid I've been grubbing about in your workshop already.
Собственно говоря, за всю свою жизнь Тед написал только текст этой новости.
- Oh, really? - Won't you sit down? Before you get settled, I got something to show you in the workshop.
имперАТорскАя мАсТерскАя
IMPERIAL WORKSHOP
Расшевелите мастерскую, когда босс отвернется.
Stir up the next workshop if the boss turns his back.
Зачем часами обсуждать цели мастерской или будущее?
Why discuss for hours a workshop's aims, and its immediate objectives.
- В двух постановках его мастерской.
- Two of his workshop productions.
- Мастерской.
- Workshop.
Двадцать лет мы прожили с ней мирно. Но несколько месяцев назад ко мне в мастерскую нанялся один парень.
For 20 years now we have been living peacefully but a few months ago a new lad came to my workshop.
Все содержимое мастерской в твоем распоряжении.
The entire contents of the workshop's at your disposal.
Именно Зазон застукал её в цеху во время обеденного перерыва.
Razon surprised her during lunch hour. In a workshop.
Я уехал из деревни, что открыть свое дело
I have quited the work of the workshop
– удольф, да-а... ќн был моим учеником в мастерской.
That there Rudolph, he was a kind of apprentice to me in my workshop.
Я к вам завтра приду в мастерскую. До свидания, мсье.
I'll see you tomorrow in your workshop.
- Я покажу вам мастерскую.
- I'll show you the workshop.
Даниэлла, мне надо отнести эту золу в мастерскую.
Daniella, I have to take this ash over to the workshop.
А теперь я должен отнести эту золу в мастерскую.
Now, I must get this ash over to the workshop.
Ты должна отнести в мастерскую ведро золы за отца Льюиса!
You must be carrying the bucket of ashes to the workshop for Father Lewis!
Рут ждет меня в мастерской.
Ruth will be waiting for me in the workshop.
Я вернусь к канаве, как только отнесу это в мастерскую.
I'll join you in the trench as soon as I've taken this over to the workshop.
Может проведешь газ прямо в мастерскую?
Why don't you just pipe it through to where you need, the workshop?
Да, в мастерской!
Yes, in the workshop.
И в заключение известие об очередной эксплуатации детского труда в Италии, на одном из машиностроительных заводов столицы.
And finally... on the terrible plague child labor in Italy,... a report made at a workshop in the capital.
Машиностроительный маскарад Мы находимся в цехе, где среди других рабочих трудятся трое малолетних.
We are in a Roman workshop, where, among other operators... working three children.
- В мастерскую.
- The workshop.
- У него на борту есть мастерская?
- Has he got a workshop onboard?
Отведи этих двоих в мастерскую.
Take these two back to the workshop.
- Мы должны добраться до мастерской.
- We've got to get to the workshop.
- До мастерской?
- Workshop?
Да. Идемте.
Yes, the workshop.
А. К.
Subtitles by KV on Subtitle Workshop - 2009
- В гараже?
- In the workshop?
Отнесём её в мастерскую, но развязывать не станем.
Bring her with us and leave her tied up in the workshop. Why tied-up?
- Она в мастерской.
It's in my workshop.