Ye перевод на английский
2,357 параллельный перевод
Я продам вам ее, если хотите, не?
I'll sell it tae youse if ye like, yeah, no?
Чуваки, могу я вам дать маленький совет?
Lads, can I gie ye a wee bit of advice?
Думайте друг о друге как о чистых холстах на которых отражаются мотивы вашего персонажа, Поняли?
Think of yourselves as blank canvases on to which your characters motivations are projected, ye ken what I'm saying?
- Храни вас Бог, дорогие господа...
- ♪ God rest ye merry, gentlemen... ♪
- Это из-за того, что... он, возможно, не существует?
MEN SING "O COME, ALL YE FAITHFUL" - Is it because... (.. he may not be real?
Трудно вытираться крючком вместо руки.
Wiping ye burn with a hook for a hand is really hard.
Мне пришлось заменить все части моего сильного пиратского тела этой никчемной ерундой.
I had to replace every part of my once-strapping... virile pirate body... with this useless hunk of garbage ye see before ye.
И если ты думаешь, что стоит возвращаться в это гиблое место, то предложи идею получше, чем у сотни павших
So if ye think it'd be a good idea to return... to that forsaken place... Special... what idea have ye that be better... than the ideas of 100... of our fallen MasterBuilder brothers?
Так и есть!
Ye are!
Разве ты не слышал, как я описывал глупость всей этой затеи?
Did ye not hear me whole story... circumscribing the folly of this whole enterprise?
Отключи оную защиту.
Be ye disabling of yon shield.
Мы были хорошей командой.
Ye were a hearty crew.
- Вставай, проклятьем заклеймённый!
- Arise, ye workers, from your slumbers!
искать и обрящете " Матфея 7 : 7..
seek and ye shall find. " Matthew 7 : 7.
Как "пοдставь другую щеку" или "не суди, да не судим будешь".
Like'turn the other cheek or'judge not, lest ye be judged'.
"Оставь надежду, всяк сюда входящий."
"Abandon all hope, ye who enter."
- Спасибо, Ханна.
- Oh, thank ye, Hannah.
Благодарю вас, сэр
I do thank ye, sir.
Благодарю вас, доктор.
I do thank ye, Doctor.
Позвольте вас проводить
Let me show ye out.
Вы толпа и простонародье
Ye common throng and hoi polloi,
Нет-нет, сидите, сидите
No, no, no, no. Sit ye down, sit ye down.
Присядьте, присядьте
Come and sit down. Sit ye down.
- Не беспокойтесь о нем.
- Don't ye worry about it now.
Мой дорогой, здесь доктор Прайс.
Now, dear, here be good Dr Price for ye.
Что насчёт вас?
What about ye?
Идите сюда, я покажу.
Come here'til I show ye.
Быстро за работу, придурки ленивые, что это с вами?
Get back to work, you lazy sods, what's the matter with ye?
Эммм...
Uh - Ye -
Не судите, да не судимы будете, Даг.
Judge not lest ye be judged, Doug.
Я вас не уважаю, так что помочь не могу.
I don't respect ye, so I cannae help ye.
Вот так, дай мне тебя утешить.
Here, and let me comfort ye in your distress.
"Оставь надежду, всяк сюда входящий".
"Abandon all hope, ye who enter here."
"Оставь надежду всяк сюда входящий".
"Abandon hope, all ye who enter here."
Добро пожаловать в Конец света, и оставь все гребанные надежды, всяк сюда входящий.
Welcome to the end of days, and abandon all fucking hope, ye who enter here.
"А куда я иду, вы знаете, и путь знаете."
"Whither I go ye know, and the way ye know."
Господи, Расти!
Ye gods, Rusty.
"Не судите да не судимы будете," а?
'Judge not lest ye be judged,'hmm?
Только попроси и я сделаю.
Ask and ye shall receive.
Ты спустился по ее дымоходу?
O come all ye faithful.
— На здоровье.
- Na zdorov'ye.
Давайте-ка посмотрим на вас, девушка.
Let's have a look at ye, then, lass.
С этим ты не сможешь ехать, верно, парнишка?
Ye can't ride with it like that, can you, lad?
Спасибо.
Better. Thank ye.
- Ты сможешь ехать?
- Can ye ride?
Старайтесь держать поближе к остальным.
Ye be sure to stay close to the rest of us.
Если попытаетесь сделать что-нибудь еще, я перережу вам глотку.
And should ye try anything else, I shall slit your throat for ye.
Брэндан
WOMEN SING "O COME, ALL YE FAITHFUL" Brendan goes...
Фил
MEN SING "O COME, ALL YE FAITHFUL" Phill goes...
И Алан
MEN AND WOMEN SING "O COME, ALL YE FAITHFUL" And Alan goes...
- да?
Ye s?