Zum перевод на английский
22 параллельный перевод
Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo.
Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo.
- Лейтенант Фридман. К вашим услугам, Херр Гауптман.
- Leutnant Friedman zum Befehl, Herr Hauptmann.
Zum Henker Defatist - смерть пораженцам ( немецкий ).
"Sign :" I am a Defeatist " "
Ну это--и "geh zum teufel,"
Well, that and--and "geh zum teufel,"
Все могут "geh zum teufel".
Everyone can geh zum teufel.
Он хорошо нам послужит.
He will serve us well. Geiss kan erde mak harden ob Stein, geiss kan lewf mak krig ob blitz, geiss kan pire mak blud loge raga, geiss kan vass byn skol zum Asajj!
Мать Ночи и Тлена, восславь жриц твоих, яви их силы! Да будет так!
Erde-blitz-raga-byn, erde-blitz-raga-byn, erde-blitz-raga-byn, zum Asajj!
Вас приветствует клиника Готзманн. ( нем. )
Willkommen zum Klinik Gotzmann.
Позволь вызвать тебя на поединок, брат!
Ich fordere Dich zum Schaukampf, Bruder!
В эту ночь не воду нужно пить.
Dies ist keine Nacht zum Wasser trinken.
Zum letzten Mal...
Zum letzten mal...
Wird zum Appell geblasen!
German : [ "The roll-call has sounded!" ]
Zum Kampfe steh'n...
Zum kampfe steh'n...
Это то время, когда беда не приходит одна люди на улицах
♪ these are the days it never rains but it pours ♪ ♪ zum a dum ba oh ♪ people on streets
Ваше здоровье!
Zum wohl!
А теперь все вместе скажем зум...
Can I hear you say zum...
'Zum Wohle'и'Prost'. 'Prost'.
You can say "Prost".
'Zum Wohle'лучше чем'Prost'!
'Zum Wohle'is better than'Prost'!
Он удерживал её рукой стоя, затем взял и - бах!
He had her immobilized, then he took her, and zum!
- Три, и я тебя поймала.
twirled a rope and zum...
люди на улицах...
♪ zum a dum ba oh ♪ people on streets
По-немецки говорят'zum Wohle'.
In German, it's like, it's like "Zum Wohle".