Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ А ] / Абзац

Абзац перевод на английский

161 параллельный перевод
Это полный абзац!
- Target repair? That's murder.
Абзац.
Paragraph.
Кажется, я сумею уложиться в один маленький абзац, маленький абзац. Я выражусь очень точно.
Seemd that... if I could get it all into... one paragraph... if I could get it... judt right -
Лучше повторить последний абзац...
I'd better repeat the last paragraph...
( Лоусон ) Пожалуйста, прочтите последний абзац.
Would you read the last paragraph?
- Абзац.
- Paragraph.
- Абзац? - Никакого абзаца.
- Paragraph?
Кажется, первый абзац мне никогда не осилить.
I thought I'd never get out of the first paragraph.
Только ты пропустила самый интересный абзац.
You missed the best parts.
Я доверяю тебе, Айзенготт, проследить, что все, что я написал в своем завещании, каждый пункт, каждый абзац, каждое положение, строго соблюдались, вплоть до последней мелочи.
I'm relying on you, Eisengott, to ensure that everything that I've written in my will, every item, every passage, every clause, is strictly adhered to, right down to the Last detail.
Прошу вас, прочтите первый абзац.
Please read this top paragraph.
- Может убрать этот абзац?
- I might cut that part.
Простите, вы конечно не поняли - зовут её Кэрол Абзац.
Sorry, you understood of course - her name is Carol Paragraph.
Каэрол Абзац?
Carol Paragraph.
В общем, Абзац и...
Well Paragraph...
"Конец делу Абзац"...
"The best Paragraph is an epitaph"...
Я хотел сказать "Абзац делу венец".
I mean, "Save the bust for lust".
- Я перескочила на третий абзац.
- I got on the third line of dialogue, I blanked.
Просто прочтите последний абзац.
Just read the last paragraph.
Какой твой любимый абзац из Библии, ученик Сэм?
What's your favorite passage in the Bible, Sam bach?
Абзац, посвящённый семье и традициям - это это прекрасно.
This paragraph about family and tradition, it's... it's beautiful.
Прочитай абзац.
Can you tell us anything about the tool that was used?
Полный абзац.
It'll be badass!
Я обращаю ваше внимание на абзац, где мне выдаются неограниченные полномочия.
I draw your attention to the part where I'm given overriding jurisdiction.
В десятый раз мусолю один абзац.
I must have read the same paragraph ten times.
Вот, например, этот абзац.
Well, what about this paragraph here?
Следующий абзац вам может не понравиться, суперинтендант.
This section here you might find less amusing, superintendent.
А потом идёт абзац о воссоздании Мезозойской Эры в 21 - м веке.
Oh, and then you said that thing about bringing the Mesozoic Era into the 21 st century.
Каждое слово, написанное Хоторном, каждая запятая, каждый абзац, все было сделано с определенным замыслом.
Every word Hawthorne wrote ; every comma, every paragraph break, these were done on purpose.
Сейчас, только допишу абзац.
Just got to finish this paragraph.
Короткий абзац - все что есть.
A short paragraph's all there is.
Абзац.
Erm. Paragraph.
"Эта глава моей жизни, этот краткий её абзац называется" счастье "... "
This part of my life this little part is called "Happiness."
Статья 416 Уголовного кодекса, абзац С.
Article 416 of the penal code, section C...
Думаю : "Ну, все, абзац." И тут вдруг она. Неизвестно откуда.
And just as I'm about to bite it, and I mean out of nowhere, she just catches me and sets me right on the ground.
Последний абзац этой секции написал не я.
The last paragraph in that section was not a paragraph which I wrote.
Если мы добьемся того, что они смогут написать хоть абзац без нецензурных слов, это будет означать прогресс в изучении английского.
If we can get them to write a paragraph without a four-letter word in it, it'll have to have better command of English.
Посмотрите на страницу 7, последний абзац.
Look at page seven at the bottom.
Да это полный абзац!
It's a wreck!
По конституции, параграф 16а, абзац первый, политическое убежище предоставляется любому, кто преследуется по религиозным, расовым, национальным признакам, принадлежности к определённой социальной группе или из-за политических убеждений и из-за этого существует угроза его / её физическому или душевному здоровью или же угроза ограничения свободы.
In line with the Constitution, The right of asylum shall be granted. to anyone who is persecuted on grounds of his or her religion, race, nationality adherence to a social group or political convictions and fears danger to body and soul or restrictions to his or her own freedom.
Ветер 130 километров в час. Полный абзац!
G2 says it's packing big snow...
Откроем учебник на странице 38, глава 4, третий абзац.
Class, turn to page 38, chapter 4, paragraph 3.
Новый абзац.
New paragraph.
Новый абзац.
" The night of the crime
- Абзац?
- Paragraph?
Абзац. Ти-Эр-Эс.
Carriage return.
- Это был бы полный абзац.
- We almost got fucked up.
Пожалуйста, прочтите выделенный абзац.
please read the highlighted passage.
- Полный абзац.
Oh, boy.
Орхидея точка, новый абзац Саймон, запятая, граф Балкэрн, запятая, был в скверном подобии костюма герцога Веллингтона... в сапогах, да.
Orchid. Stop. New paragraph.
2-й абзац сверху.
Kanichi's speech.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]