Авангард перевод на английский
73 параллельный перевод
А это авангард.
The avant-garde.
Это же наш авангард.
- It's psychological warfare.
Авангард действует согласно плану, генерал.
Vanguard proceeding according to plan.
Авангард на Балтике, генерал.
Vanguard on Baltic, General.
Авангард сообщает, что береговые огни выведены на позиции, генерал.
Vanguard report coastal navigation lights in position, General.
Его авангард в фоминском...
His advance troops are already in Fominskoye.
Авангард.
The advance guard.
Мы - партия-авангард.
Ours is a vanguard party.
Наши современные космические корабли - авангард будущих экспедиций на другие планеты.
Our present spaceships are the harbingers the vanguard of future human expeditions to the planets.
"Авангард" - прополка свёклы, поле номер три!
"Vanguard" - weeding beets, field number three!
Авангард, и Дежа Ву.
Avant Garde, and Déjà Vu.
Нет, я устрою его в "Авангард", где падре Перес дель Валле.
No, I'm going to put him at the Vanguards, with Father Perez del Valle.
Бойцы образуют авангард и фланги.
The fighters form the avanguard and the flanks.
Какой авангард.
How avant-garde.
Она - авангард лангольеров.
She's the head langolier.
Это... прямо авангард.
It's... It's wild.
Было бы преуменьшением сказать, что авангард не был доволен.
Bataille disturbed the orthodoxy of the avant-gardes.
Во время существования Народного Фронта Батай, которому так и не удается перегруппировать левацкий анти-фашистский авангард, создает новый журнал под названием "Ацефал" совместно с несколькими друзьями-единомышленниками :
After the Popular Front failed to gather the left avant-garde around its project of a united force against fascism, he invented a new magazine, called Acephale, and gathered around himself a few convinced and dedicated friends :
Авангард?
Avant-garde?
Ну конечно, ведь это наш авангард конца столетия.
Of course, it's our avant-garde on this century's end.
Ваша активная голография поставит мою компанию в авангард революции индустрии развлечения.
Your work in holography is gonna put my company on the vanguard - of the entertainment revolution.
Для детей - короткая стрижка или "Зад", "Ёжик", "Плющ", "Компания", "Авангард" молодёжный стиль, а иногда очень дорогой стиль.
For the kids, there's the butch, or the heinie, The flattop, the ivy, The crew, the vanguard,
Некоторым мужчинам нравится авангард.
Bizarre what some men find attractive.
Думаешь хозяйственники и Хикок — это авангард хозяев салуна?
You think them hardware guys and Hickok might be the advance party for them saloon operators?
Авангард добрался до 495.
Advance guard have made it to 495.
Его авангард уже здесь.
His advance troop has already arrived
Принц попал под влияние чужака, и он всего лишь раздразнил авангард Жао.
My Prince was convinced by an outsider and stimulated the Zhao's vanguard
Скорее всего, только авангард.
That's probably just an advance team.
Акияма и Фукунага 83 ) \ b1 } АВАНГАРД
Mr. Fukunaga and I... 83 ) \ b1 } VANGUARD
Они высылают авангард, чтобы собрать информацию.
They send an advance guard to gather intel.
Джедай уничтожил наш авангард.
The Jedi destroyed our advance troops.
Это авангард, разведка, господин президент.
They're advance scout ships, Mr. President.
Наш авангард...
Our vanguard
Я боюсь скрилинга, но это только авангард.
I fear the screeling is but the vanguard.
Авангард немцев был разбит нашей штурмовой авиацией в районе села Суходолы.
The German avant-garde has been broken up by an attack of our air force near Suhodoly village.
- Все то что ты видишь это авангард демократии в действии.
- What are you seeing Is the vanguard of democracy in action.
Если отвлечься о твоих ярко выраженных проблемах с Кэт, это вряд ли похоже на Нью-Йоркский авангард, правда?
Aside from the glaringly obvious issue of you and Cat, it's hardly New York avant-garde is it?
ну, мне нравитс € потому что это типа модерн и авангард ага
Well, I really liked it,'cause it was kind of modern, but still avant-garde. Mm-hmm.
Он хорошо сконструирован и хорошо сидит на ней... И в целом это очень практичная вещь, но в тоже время авангард.
It's well constructed and fits her well- - and on top of that, having a very wearable piece, but still very avant-garde.
Авангард.
Avant-garde.
Галбарт Гловер возглавит авангард.
Galbart Glover will lead the Van.
Я поведу авангард, или заберу своих людей и отправлю их домой.
I will lead the Van or I will take my men and march them home.
Это типа авангард?
It looks like "avant-garde" or something?
АВАНГАРД ЭКСПЕДИЦИИ РОНКАДОР
RONCADOR - XINGU EXPEDITION VANGUARD
Не обязательно носить авангард в Палм Бич.
I'm not necessarily being avant-garde in Palm Beach.
Дизайн в стиле авангард позволяет подняться на другой уровень.
The avant-garde always inspires me, because you can really take it to a whole other level. And I really love that type of design.
Все, услышав слово "авангард", ударились в футуризм, а он - нет.
Everybody else heard avant-garde and went futuristic, neon, and he didn't, and I love that.
чтобы она ходила с одноручником да щитом и переместилась в авангард.
I was thinking of having her switch to sword-and-shield. she could fight on the front lines.
Всё равно в авангард не суёшься!
You don't need to use any crystals!
Его дерзкий галстук с отсылкой на авангард...
That amazing necktie with an Avant guard ambiance.
Это же авангард какой-то.
This is avant garde.