Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ А ] / Адресом

Адресом перевод на английский

309 параллельный перевод
Вы ошиблись адресом.
You must have the wrong apartment.
Я нашла записку с вашим адресом, когда проснулась.
I found your address when I woke up.
Я вижу, что не ошибся адресом.
Well, I see I'm in the right place.
Бумажкой с адресом Бриньона, да еще и написанным твоей рукой.
And guess where I found it?
Ренци не получит "День" с Вашим адресом, раньше следующего утра.
Rienzi won't get his copy of the day with your address until morning.
Поездка утром на склад литья за адресом виллы.
Go to Moulange's in the morning to get the villa's address,
Теперь ты понимаешь, что ошиблась адресом.
You're starting to realise you picked the wrong boy.
Ты ошиблась адресом.
You've got me all wrong.
Они лишь воруют марки с конвертов с обратным адресом.
They just steal the stamps... from the return self-addressed envelopes.
Вы уверены, что не ошиблись адресом?
You sure you guys got the right place?
Послушай, когда я буду в Канаде, я пришлю тебе открытку... с адресом.
Tell you what we'll do... When I get to Canada, I'll write you a postcard... and I'll put my address on it.
Они взяли меня в машину скорой помощи и нашли у меня в кармане кусочек бумаги с вашим именем и адресом.
They took me away in an ambulance and found the slip of paper with the name and address in my pocket.
Не могли бы вы показать нам что-нибудь с вашим адресом?
Could you show us something with your address?
Они находили визитную карточку профессора со всеми регалиями, телефонами и адресом.
They found a business card of Professor with all the regalia, phone number and address.
Надо было оставить тебе записку с адресом, но я не подумала.
I would've left you a note where I went, but I just didn't think of it. I'm sorry.
Вы ошиблись адресом.
You've made a mistake.
привяжите к телу табличку с именем и адресом, и плотно укройте тело полиэтиленом, бумагой, простынями или одеялами.
label the body with name and address and cover it as tightly as possible in polythene, paper, sheets or blankets.
Что-то мне кажется, вы ошиблись адресом.
It seems you got a wrong address.
Проверьте по картотеке, я не ошибся адресом?
But maybe, you know... you could check the files and make sure I'm on the right track.
Дальше..., по средам почтальон приносит "ТВ-гид" иногда наклейка с адресом чуть загибается
Now, on Wednesdays when the mailman brings the TV Guide sometimes the address label is curled up just a little.
- Я воспользовался твоим адресом, хорошо?
- I used your address, if that's all right.
С адресом?
- With an address?
Если вы думаете, что здесь выставка, то ошиблись адресом.
Well, if you're expecting a show or something, governor, you've come to the wrong shop.
Потом они долго шептались о чём-то и наконец вручили мне бумажку с адресом в Санта-Фе, штат Нью-Мексико.
Then there was some confusion and whispering... and, finally, they gave me a piece of paper with a Santa Fe, New Mexico address on it.
- Простите, ошибся адресом.
- Sorry, wrong address.
Мы располагаем адресом последних жильцов.
We got a current address on the last occupants.
Извините, ошибся адресом.
My mistake.
Если тьi приехал, чтобьi тебя пожалели, тьi ошибся адресом.
- There's no sympathy here!
Лиза, я хочу сказать, я не верю в реинкарнацию. В любом случае, не в такую. Возвращаться как... конкретный человек, с именем, адресом, номером телефона...
Liz, I don't believe reincarnation, I mean... not like this anyway you- - you're- - coming back as a... specific person with a name and an address and a telephone number.
Простите, мисс, ошиблись адресом.
Sorry, wrong house, Miss.
Со мной у тебя этого не будет. Ты ошиблась адресом.
Life won't be peaceful with me.
Если вам нужен герой, мэм, то вы ошиблись адресом.
You're looking in the wrong place for a hero, ma'am.
Нет, нет. Вы ошиблись адресом.
No, you're in the wrong house!
На этом пальто имеется ярлычок с вашим адресом, написанным лиловыми несмываемыми чернилами.
In the overcoat, there is a label... with this address written in purple marking ink.
Посылка была оставлена в почтовом ящике... с фальшивым счетом и фальшивым адресом возврата.
Package was left in a drop-off box... with a bogus billing code and a bogus return.
Жертва не опознана, но у него был этот клочок бумаги с вашим именем и адресом.
The victim had no identification, but he was carrying this slip of paper..... with your name and address on it.
Исходя из того, что оно было сложено пополам и это не его почерк, очевидно, что кто-то ему прислал вложенный в письмо конверт с обратным адресом и маркой.
From the fact it's been folded and this isn't his handwriting, it was obviously a stamped-addressed job someone had sent him.
Если консьержка позвонила в полицию из-за револьвера и этого Курта, они найдут письмо с нашим адресом, которое я оставил.
If the concierge called the police, because of this revolver and Kurt, they'll find the letter that I sent with our address.
С адресом Стефана.
With Stefan's address on the back.
Может быть, я ошиблась адресом.
I don't know if I'm in the right place.
Они могут соединиться только с одним адресом и только один раз.
This won't dial multiple addresses. It only creates a wormhole once, then burns out.
- Ты ошибся адресом, так?
You got the wrong house, don't you?
В последний раз ты написал мне на бумаге с адресом отеля.
You wrote me your last letter on hotel stationery.
ВьI ошиблись адресом, у меня нет брата.
You got the wrong guy. I don't even have a brother.
На собаке был ошейник с адресом?
Was it wearing a collar with the address on it?
Может ошиблись адресом.
Maybe they had the wrong house.
Я не понимал, куда делась карточка с адресом Изабел.
I remembered where there was the address of Elizabeth.
Они дали мне номер, и я его пропустил через справочную... номер совпал с адресом, и я здесь.
They give me the number, I 41 1 again match up the number with the address, and here I am.
Ну, я рад, что он ошибся адресом.
Well, I'm glad he had the wrong address.
Ты ошибся адресом.
You've got the wrong girl.
Ты что, хотел получить подобное письмо с обратным адресом?
Doesn't it say where she's gone? Would she write a letter like this and leave an address?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]