Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ А ] / Актерским

Актерским перевод на английский

22 параллельный перевод
Мы переписали твою роль, под стать твоим актерским способностям.
How many are left?
Мы переписали твою роль, под стать твоим актерским способностям.
We rewrote your part to suit your acting abilities.
Тобиас работал с человеком, которого он считал актерским агентом.
Tobias was working with the man he thought was a talent agent.
Я думаю, поэтому это называется актерским мастерством.
I think that's why they call it acting.
То есть, вы всегда показываете впечатляющий вокал и танцы, но в этот раз вы поразили и своим актерским мастерством.
I mean, you always bring it with the singing and the dancing, but what I was really impressed with today was your acting.
Нет, это человек с определенным стилем, определенно... с актерским мастерством
No, this man has a certain style, a certain artistry.
Я бы впал в уныние... Будь я обычным актерским модулем!
I would be discouraged... were I an ordinary acting unit!
Привет всем актерским агентствам Голливуда.
Hello, all Hollywood talent agencies.
Эй, я занимаюсь актерским мастерством с пяти лет.
Hey, I've been acting since I was five.
Веб-сайт служил своего рода местным актерским агентством.
The website had been the idea of a local talent agent.
Еще мне известно, что ты занимаешься актерским мастерством, как сказал папа, чтобы когда-нибудь ты смогла сниматься на ТВ.
So I know that you practice lines that daddy tells you so you can be on TV someday.
Но ты понимаешь, что в научно-фантастических фильмах обычно не импровизируют в течение выходных с актерским составом, которому на это плевать?
But, do you understand that sci-fi films aren't usually improvised over a weekend with a cast and crew that doesn't care?
Он не мог похвастаться научными открытиями или актёрским даром.
He could not boast any scientific achievement or artistic gift.
Идём всем актёрским составом выпить.
I'm meeting some of the cast for drinks.
Может, ты считаешь, что я зря занимаюсь актёрским ремеслом?
Do you think I'm wasting my life with this acting thing?
Актёрским!
Acting.
Она была великолепна, не так ли? Я был очень доволен её актёрским мастерством.
She was great. I was very happy with the performance that I got out of her.
А что с твоим актёрским училищем?
And that drama school?
Ты наконец перестал осквернять бильярдный стол со всем актерским составом Цирка дю Солей. Да брось.
Come on.
А вам не нужен харизматичный помощник с редким актёрским даром?
Oh my God. Do you need a charismatic sidekick with tons of acting experience?
Я уже эксперт по актёрским истерикам.
I've become an expert at calming down actors.
Может потому что ты эксперт по актёрским истерикам?
Maybe because you're such an expert at calming down actors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]