Анны перевод на английский
942 параллельный перевод
Скажи, что Микки ё * анный придурок.
Oh, wait! Tell him Mickey's a fucking idiot.
Микки - ё * анный... Что?
Mickey's a fucking...
"... И мать Анны, жены Печатника, что пожелала мне смерти лютой, - "
"And Anna's mother, the wife of the Printer, who wished me a scalding death -"
Участь Анны, юной жены Печатника, была предрешена.
The destiny of young Anna, wife of the Printer, is sealed.
Это ребенок Анны!
That's Anna's child!
Наша история произошла в Лондоне более 200 лет назад в правление королевы Анны
Our story is set in London over 200 years ago, in the time of Queen Anne.
Она будет у неё в томике "Анны Карениной" Толстого,..
She's using one for a bookmark in a copy of Tolstoy's Anna Karenina.
Нет ли у вас "Анны Карениной" Толстого?
Have you by any chance Anna Karenina by Tolstoy?
- Ну ладно. Но у Анны много идей.
- OK, but Ann has some foolish ideas.
Спросите у Анны немного мелочи.
Go ask Anna for some change.
Этот фильм посвящён искусству Анны Маньяни.
This film is an homage to the art of Anna Magnani.
Это в ( е из-за Сю ( анны?
Susanne tickles your biology at least.
Сперва заплати... 4 анны.
First, my pay : four annas.
Полторы анны.
Anna and a half.
О, защитник бедных, всего пол-анны.
O protector of the poor, a half an anna.
Пол-анны, о сагиб, пожалуйста.
A half an anna, O sahib, please.
Всего 4 анны, о принц сагибов... за полный бурдюк молока.
For only four annas, O sahib princes... a skin full of milk.
4 анны?
Four annas, sahibs.
- 3 анны.
- Three annas.
2 анны.
Two annas.
- Полторы анны!
- One and one half annas!
Визит принцессы Анны в Лондон - это её первая остановка в ходе благотворительной поездки по европейским столицам.
Paramount News brings you special coverage of Princess Ann's visit to London.
По-прежнему ничего не известно о здоровье принцессы Анны, которая пребывает с миссией в Риме. Вчера мы сообщали о её внезапной болезни.
There is no further word from the bedside of Princess Ann, who was taken ill yesterday on the last leg of her European tour.
При монастыре святой Анны.
It's run by the Sisters of St. Anne.
Ну вот, все готово. Вот автобусный билет до Святой Анны.
You're all packed, here's your ticket, and you're on your way to St. Anne's.
- На имя миссис Анны Торвальд.
- Mrs Anna Thorwald.
Скажи мне, чтобы Я не ждал ничего от Анны.
I want you to tell me Anne is a hopeless case.
Дано мне право дух твой призывать, чтоб слышал ты стенанья бедной Анны.
Be it lawful that I invocate thy ghost... to hear the lamentations of poor Anne.
ƒанный джентльмен был абсолютно безграмотен, сэр. тому же, он очень торопилс €.
The gentleman was quite illiterate, sir, and moreover, he was pressed for time.
Бруно Ледке, проживающему Йодерштрассе, 14, в сопровождении Анны Хохман, проживающей там же ".
"by Bruno Lüdke, living at Jäegerstrasse 14, " in tow with Anna Hohmann, living at the same address... "
Вот именно такие штучки Анны сводят меня с ума.
This is one of those typical'Anna behaviors'that drives me mad.
Вон подъезжает отец Анны.
Look, Anna's father is here.
Я заглянула в чемодан Анны и...
I looked into Anna's suitcase and...
Да... это Анны...
Yes... it's Anna's...
- Это Клаудия, подруга Анны.
It's Claudia, Anna's friend...
Мы не связывались ни с кем, даже с отцом Анны.
We haven't been in touch with anybody, not even Anna's father.
Капитан "Герцогини Анны" поставит печать.
The Duchess Ann's captain will stamp it.
Сперва, возможно, чтобы стать невесткой Анны.
Maybe firstly to have the joy of becoming Anne's sister-in-law.
Никакой любви для Анны.
Not love, for Anne.
В Аржелузе, после отъезда Анны, я должна была потолковать с Азеведо.
At Argelouse, after Anne left, I had to deal with Azevedo.
От Анны, конечно.
From Anne of course.
От Анны.
Anne.
А то, пожалуй, напугаю жениха Анны...
Mustn't scare the boy.
Я прошу Вас подождать только до свадьбы Анны.
I'd like you to wait until Anne is married.
Я хотела спросить у Анны, но она спит.
I went to ask Anna. She's sleeping.
" На месте обозначенным крестом - труп Анны-Марии.
" The corpse of Maria-Ann is at the place signaled by a cross on this drawing.
У Анны были отличные фото, Ингрид захотелось, чтобы ее тоже сняли.
Anna had nice pictures of herself. Ingrid wanted some too.
- Как у Анны?
- Like Anne's hair?
Помолвка Анны и Максима?
Anne and Maxime's engagement?
Анны Шмидт.
You know, the Anna Schmidt one.
Анны,
Anna,