Анонимных алкоголиков перевод на английский
240 параллельный перевод
Я даже читала брошюры от Анонимных Алкоголиков.
I've even read pamphlets from Alcoholics Anonymous.
Общество анонимных алкоголиков Вам окажут помощь
That's Alcoholic Anonymous. You need help.
Общество анонимных алкоголиков Вам окажут помощь
That's Alcoholics Anonymous. You need help.
Может нам надо устраивать для таких людей что-то типа встреч Анонимных Алкоголиков?
Will we have to have AA-type meetings for these people?
Анонимных Алкоголиков?
A.A.?
- Когда вы последний раз ходили на встречу? - Анонимных алкоголиков?
- When was the last time you went?
Это был мой день рождения. И моя бывшая жена снова выходила замуж а я рассказывал группе анонимных алкоголиков, как счастлив,... раз сегодня не пришлось есть из мусорных баков.
So, it was my birthday... and my ex-wife was getting remarried... and I was in some church basement telling a bunch of strangers... it was a good day because...
Каждую неделю мы ходили на встречи, проводимые Обществом анонимных алкоголиков.
We went to the AI-Anon meetings every week. My mother, she took the brunt of it, of course.
- Собрания Анонимных алкоголиков?
- AA meetings?
Я слышал он сейчас в "Обществе анонимных алкоголиков".
I hear he's in AA now.
Разве это не группа анонимных алкоголиков!
Isn't this Sexaholics Anonymous?
Что я делаю рядом с клубом анонимных алкоголиков?
What am I doing outside an Alcoholics Anonymous meeting?
Не вижу смысла для этого посещать встречу анонимных алкоголиков.
I don't see there's any point in my attending an Alcoholics Anonymous meeting.
В обществе анонимных алкоголиков самые вдохновляющие речи говорятся простым языком.
At AA, the most inspirational speakers are the ones who keep it real.
Сейчас я посещаю сообщество Анонимных Алкоголиков, и не пью уже 341 день.
Now I'm in AA and I've been sober for 341 days.
Она посещает Анонимных Наркоманов и Анонимных Алкоголиков.
She goes to Narcotics Anonymous and Alcoholics Anonymous.
Мы решили провести встречу гей-отделения анонимных алкоголиков у нас в доме.
I'm starting a gay AA meeting in the house. Does anybody want some cake?
Завтра первая встреча в клубе анонимных алкоголиков.
I am going to my first AA meeting tomorrow.
Анонимных Алкоголиков.
AA.
Она в ассоциации Анонимных Алкоголиков.
She's in AA. Her sponsor has long hair.
Оказывается, она познакомилась с мужем через общество анонимных алкоголиков.
Turns out she and her husband met in AA.
Бог дает спокойствие, чтобы я мог принять то, что не изменю, даровал силы изменить то, что в моих силах и мудрость понять, в чём их отличия. Члены общества Анонимных алкоголиков каждое своё собрание заканчивали молитвой.
god, grant me the serenity to accept the things i cannot change, the courage to change the things i can and the wisdom to know the difference... the members of the fairview chapter of a.a.
Наставник из общества Анонимных алкоголиков?
oh, your a.a. sponsor?
А Чарльз согласился... посещать собрания анонимных алкоголиков.
And charles has agreed... [clears throat] He has agreed to attend a meeting. All right, let's get started.
Судья заставил тебя ходить в общество анонимных алкоголиков.
A judge made you go to A.A
КЛУБ АНОНИМНЫХ АЛКОГОЛИКОВ У нас закончился кофе!
We`re out of coffee!
Книги анонимных алкоголиков.
- What big book? Alcoholics Anonymous.
Общество анонимных алкоголиков, наверное, закатит пирушку.
Those Mothers Against Drunk Driving probably had a party or somethin
Это его жетон из Анонимных Алкоголиков. Он не пил год.
That's his one year AA chip.
Он регулярно посещал собрания анонимных алкоголиков.
He was a regular at AA meetings.
А сколько вы посещаете встречи анонимных алкоголиков?
And how long have you been in AA?
Потому! Он вернулся в клуб анонимных алкоголиков.
'Cause he's going back into AA.
Это термин Анонимных Алкоголиков.
That is an A.A. term.
Я уже говорил тебе, Циркач, что исповедь - это не общество анонимных алкоголиков.
I've told you before, Circus, that confessional is not a chapter of AA.
Потому что в нашем захудалом городишке нет общества анонимных алкоголиков.
Because there's no AA chapter in this poxy town.
- Это же не собрание анонимных алкоголиков?
- Is this not an AA meeting?
Я перенес встречу анонимных алкоголиков в служебное помещение, чтобы мы могли занять подвал.
I had the A.A. meeting... moved to the utility closet so we could have the basement.
Я видела ее на встрече анонимных алкоголиков, когда ходила туда с Эйд. Она хотела поговорить со мной, помириться.
I ran into her at an AA meeting when I went with Ade, and she wanted to talk to me, to make up with me.
- Я был на встрече Анонимных Алкоголиков.
- I was at an AA Meeting.
Собрание анонимных алкоголиков.
An AA meeting.
Ну что же, терапия очень похожа на Анонимных Алкоголиков.
Well, therapy is a lot like a.A.
Ты знаешь на что похож настоящий мир, за пределами этой кухни и твоих встреч анонимных алкоголиков?
You know what the world's really like outside this kitchen and your push-up bras and A.A. meetings?
Единственное полезное свойство этой семейки - спонтанные встречи анонимных алкоголиков.
Except for the occasional Al-Anon meeting, you're off the hook.
Братство анонимных алкоголиков...
Well, the brotherhood of alcoholics anonymous...
Он состоит в обществе Анонимных алкоголиков!
He's in a.A.!
Я уже уходил с собрания Анонимных Алкоголиков, когда ко мне подошел поговорить молодой человек, лет 30-ти
- I was leaving an A.A. Meeting, when this young man, around 30, came up to talk to me.
Хорошо, лейтенант, мне потребуется заглянуть в журнал посещения Анонимных Алкоголиков или листок регистрации.
Okay, Lieutenant, I'm gonna need to take a peek at the A.A. logbook or sign-in sheet.
Возможно тот парень, что задержал лейтенанта Флинна на собрании Анонимных Алкоголиков, подобрал раненного Бобби и избавился от тела в Сан-Бернандино.
Maybe the guy who was stalling Lieutenant Flynn at his A.A. Meeting picked up Bobby after he was shot and dumped the body in San Bernardino.
Может мне стоит как нибудь сходить с тобой на одно из ваших собраний Анонимных Алкоголиков?
Maybe it'd be good idea for me to come with you to some of your A.A. Meetings.
И у них получился набросок человека, с которым он говорил после собрания Анонимных Алкоголиков.
... And they came up with a, uh, composite of the man that he was talking to after his A.A. Meeting.
У вас есть экземпляр книги Анонимных Алкоголиков?
Do you have a copy of the Alcoholics Anonymous book?