Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ А ] / Атлеты

Атлеты перевод на английский

63 параллельный перевод
Поэтому атлеты не курят.
Well, that's why athletes never smoke.
И есть игроки в бейсбол - негры, прекрасные атлеты, которым не разрешают играть, и знаешь почему?
And there are Negro baseball players, marvellous athletes who are not allowed to play because of?
И помни : лишь немногие - прирожденные атлеты.
Get in front of the ball and keep my body low and your butt down.
И наконец атлеты выходят на последний круг,
Calling the last lap of this lively twilight meet mile.
Атлеты не имеют права так себя вести.
Athletes can't go off half-cocked...
древнегреческие атлеты... прекрасные телом и духом.
He talks about the myth of Olympus Greek athletes who combined mind and body.
Некоторые танцоры развиты, как атлеты.
Some ballet dancers are as fit as athletes.
В той первой сцене, которую мы репетировали, нужны атлеты-дублёры. Тише.
One second, You know when we do, that first scene where I'm exercising, you guys gotta have athletic supporters,
Атлеты, займите позиции... для лимбо для мужчин на 500 метров.
Athletes, please take your lanes... For the Men's 500 Meter Limbo.
Все атлеты прекрасно подготовлены, а я не могу даже семь раз выжать.
All of the special athletes seem to be in tip-top condition, and I can't even get past seven ru-reps
Momix, американцы, танцоры, но еще и атлеты.
Momix, American, dancers but athletes as well.
Понимаете... атлеты же принимают допинг, да?
I mean... athletes juice, right?
А подтянутые атлеты вроде меня работали на полях. Я был бы крестьянином.
Whereas someone athletic and trim like myself was somebody who worked in the fields, and I was a peasant.
Великие атлеты.
Great athletes.
Интересно, атлеты задумывались об этом?
I wonder if olympic athlets have ever thought of that.
И как наши олимпийские атлеты я посмотрел на звезды и мы пошли за золотом с тигринными глазами.
And like our Olympic athletes we set our sights on the stars and we're going for the gold. # the eye of the tiger. #
Если возьмем круглую диаграмму использования стероидов и обозначим ту её часть где атлеты это будет одна маленькая часть от большого.
If we took a pie chart of steroid use and we looked at what percentage of that pie is comprised of athletes it would be a very very small slice of that pie.
И они сделали это так, как буд-то это относится к неумышленному употреблению. атлеты употребляли стимуляторы без умысла. или без желания получить преимущество с помощью него.
It was called "inadvertent use" - - an athlete took something without meaning to take it or without meaning to gain an advantage from taking it.
- Это стимулятор. - Значит говоришь, что эти атлеты - знают список с запрещенными стимуляторами?
So you're saying these athletes- they know what's on the banned substance list?
Атлеты могут употерблять любые стимуляторы до, во время и после соренований.
Athletes are allowed to take any substance whatsoever before, after, and even during the competition.
Не только атлеты и порнозвезды берут лекартсва для увеличении потенции.
It's not just athletes and porn stars Taking performance-enhancing drugs.
Студенты, выглядящие лучше всего в классе, чаще всего великие атлеты.
The best-looking students in the class are often great athletes.
Может быть, актеры ждут занавеса или атлеты перед снарядом.
Maybe actors waiting for the curtain or athletes before the gun.
Мои любимые атлеты на на Олимпиаде Это африканские бегуны на дальние дистанции
My favorite athletes of any Olympics are always the African distance runners.
Типа супер-атлеты мирового класса.
They're world-class athletes.
Даже атлеты, которые были слепы от рождения, демонстрировали идеальную "социальную" улыбку хоть не имели ни малейшего шанса как-либо ей научиться.
Even athletes who were blind from birth were perfect at employing the social smile even though they never had the chance to Iearn it from anyone.
Они берегут свои силы, как атлеты.
They're conserving their energy, like athletes do.
Что ж, а они когда-нибудь проявляют свою силу, как атлеты?
Well, do they ever exert their energy like athletes do?
Я знаю, как отчаянные атлеты, оставшиеся в стороне, могут карабкаться.
I know how desperate side-lined athletes can get.
Потому что вы не атлеты
Because you're not athletes.
Хорошо. Они атлеты.
They're athletes.
Мы атлеты в 10 раз больше, чем вы.
We are 10 times the athletes you people are.
Если мы сможем победить их, никто не осмелится сказать, что мы не атлеты.
If we do manage to beat them, No one will be able to say that we aren't athletes.
Атлеты?
Athletes?
Лучшие атлеты в университетском городке.
Best athletes on campus.
Я хочу чтоб весь кампус замер от восхищения и запомнил, что мы - атлеты.
I want this campus to sit up and take notice That we are athletes.
Слушай, атлеты не боятся дождя.
Listen, athletes aren't scared of the rain.
Доктор Колабро, ваши клиенты - это, по большей части, атлеты высшего класса.
Dr. Colabro, your clientele is mostly high-profile athletes.
Они не могли пойти, потому что атлеты были голыми.
They couldn't go because the athletes were nude.
Атлеты принимают стероиды.
Athletes get juiced.
Это мазь, которую атлеты используют перед тренировками.
It's an ointment that athletes use before they work out.
Танцоры - это атлеты в костюмах, понимаешь? Как... как фигуристы.
Dancers are athletes in costumes, you know, like...
Фигуристы не атлеты.
Skaters are not athletes.
А игроки в гольф - атлеты?
And golfers are?
¬ ице-президент обладал всей властью, атлеты боролись за серебро.
The vice president had all the power, athletes fought for silver medals.
Тогда как футбол по своей сущности... в нём требуется, чтобы самые натренированные атлеты встали в нижнюю стойку, а потом набросились друг на друга, сшибаясь головами, в каждой игре.
Whereas football, by its very nature... the game calls for high-performance athletes to squat in a crouch and then collide, helmet-to-helmet, on every single play.
Смотри : "Их атлеты почитались как цари".
It says, " Their athletes were treated like kings.
Видел как профессиональные атлеты выводят за руку
You know how they pair professional athletes
Но запомните, мне нужны атлеты.
But remember : you gotta be athletes!
Атлеты, они... они - рабы привычки.
Athletes, they're-they're creatures of habit.
В 1978 г. Конгресс США выпустил Постановление о Любительском Спорте, согласно которого атлеты-любители могли принимать участие в управлении и развитии своего спорта.
¶ may God bless and keep you always ¶

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]