Аудитория перевод на английский
406 параллельный перевод
Так, аудитория, в целом, все приложили хорошие усилия, но некоторые из вас, как бы грустно ни звучало, не дотягивают.
So, everyone, overall there were some nice efforts, but, uh, some of you, I'm sad to say, fell short.
Аудитория полна, сэр.
The auditorium's full, sir.
[АУДИТОРИЯ АПЛОДИРУЕТ]
[ AUDIENCE APPLAUDING )
Впрочем, аудитория довольно живая. То есть, они еще не умерли пока.
Try the box, naturally.
Аудитория в коллеже, общежитие в университете,
The study room in college, the dormitory in the university,
Лекционная аудитория.
Lecture hall.
На новом месте у вас будет более отзывчивая аудитория для ваших шуточек.
We may find you a better audience for your jokes. - I'm transferring you to Major Dalby.
Целая аудитория измотана.
The whole audience is knackered.
Услышьте этот плач, давайте услышим его, любимая аудитория...
Hear this lament, Let's hear it, beloved audience
Аудитория "Весны" побила в Эстонии рекорды.
The audience for "Spring" broke records in Estonia.
Наша аудитория очень разношерстная.
Our audience is a fairly mixed one.
В коледже отличная аудитория.
College audiences are wonderful.
Уважаемая аудитория, Ваше внимание, пожалуйста...
Respected audience, your attention please
Моя аудитория не будет смотреть первые две.
My audience ain't gonna see the first two shows.
Мне кажется, аудитория у нас увеличится как никогда раньше
I think it'll get us an audience we've never had before.
Дети - не моя аудитория!
Children are not my audience!
- Я боюсь, что однажды аудитория встанет и уйдет.
I'm afraid that the whole audience is gonna get up and leave.
[Аудитория охает ] [ Мужчина] А теперь я представляю вам Лизу Симпсон... в роли Таванги, Дед Мороза южных морей.
Now presenting Lisa Simpson... as Tawanga, the Santa Claus of the South Seas.
Аудитория с нетерпением ждет новую программу.
And as the camera... what's the matter? The audience at the tv talk-back show are excited about today's program.
Напомните, кого выбрала аудитория.
Now, you're gonna have to remind us who the audience chose.
Я чувствую, что аудитория потеряла вкус к этой мелодии, сэр.
I fancy the audience may have lost their taste for this particular melody, sir.
Вы - отличная аудитория, я вас люблю, мне тут нравится, вы прекрасны лучшие, что я встречал.
You've been a wonderful audience and I love you, I loved being here, you've been excellent, all has been absolutely the best thus far.
Ни одна аудитория не смогла сказать мне : " Да, наслаждайтесь нашей прекрасной местной водой.
Not one audience was able to say to me, yes, enjoy some of our fine local water.
Вы - самая плохая аудитория из всех.
You people are the worst audience I've ever seen.
У тебя классный фильм, но у нас детская аудитория, и это как попытка скормить им мясной рулет.
It's... I worked so hard on them, you know?
Тяжелая аудитория, но ты сумел их убедить.
Tough room, but you got them.
Как я мисс Массовая Аудитория, эксплуатирую несчастья черного рабочего класса?
How I'm just exploiting the pain of the working class negro?
Аудитория состояла из... членов другой дюжины или типа того групп... которые играли похожие сеты в похожих клубах.
The audience consisted of... members of the other dozen or so bands... that were playing similar bills and similar clubs.
- Аудитория с ним не работала.
The audience hasn't done it.
Аудитория встряхнется, правда? Итак!
You'd wake your audience up, wouldn't you? "Now!"
Но американская аудитория пугается.
But an American audience gets intimidated.
Так как проходы открываются лишь раз в месяц всего на 7 секунд, у нас будет сильно заинтересованная аудитория которая будет толкаться и пихаться чтобы быть первыми у экранов.
Because if those gates are only open seven seconds a month you are going to have some mighty interesting people pushing and shoving to be first on line.
Ты подял мне платье и вся аудитория лицезрела мои трусики? Да.
You pulled up my skirt and the entire auditorium saw my underpants?
Вы знаете, у нас поразительно красивая аудитория.
You know, we have the most beautiful audience.
Аудитория любит такие вещи.
The audience loved that stuff.
Моя аудитория хочет знать, почему ты прерываешь.
My audience wants to know why you're interrupting.
Наша вся Вашингтонгская радио-аудитория исчезла?
Our entire Washington radio audience has disappeared.
Если тебе не весело, аудитория об этом знать не должна.
If you don't have fun, the audience can't.
Аудитория начинает нервничать. Какая ещё аудитория?
- The crowd's getting restless.
Мне придётся с ней поговорить, попросить её смягчить подход пока от неё не отвернулась вся наша аудитория.
I'll just have to have a talk with her, tell her to soften her approach before she alienates her entire audience.
Моя аудитория в два раза больше твоей.
My audience is twice as large as yours is.
- По крайней мере, моя аудитория умеет читать.
Oh, well, at least my audience can read.
Слушаю вас, аудитория.
Listen to you people.
Дети - лучшая аудитория, не думаете?
Children are the best audience, don't you think?
Всегда приятней, когда аудитория принимает участие.
It's always better with audience participation.
Что ж, пусть решит аудитория.
Well, let's let the audience decide.
Да ладно тебе, аудитория была большая, ты меня даже не видел.
Oh, please, it was such a big class. You never even noticed me.
И будет у тебя аудитория на 80 миллионов.
You've got yourself a built-in audience of 80 million.
Мэри, вся наша аудитория давно спит.
- I know that.
- Наша аудитория...
Our audience...
Аудитория у ваших ног.
Audience at your feet. Enjoy.