Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Б ] / Балаган

Балаган перевод на английский

193 параллельный перевод
Прекратите этот балаган!
Stop this tomfoolery!
Ќет. я думаю, ћак сказал тебе, что ты устраиваешь балаган.
I suppose Mac told you what you're doing to the party.
Балаган!
Hey!
Мне тоже, если бы мы не взяли с собой весь этот балаган, нас бы уже не было.
Me, too. If we weren't transporting a circus, we'd all hightail it out of here.
Чем быстрее дойдет письмо, тем быстрее мы превратим балаган в военную часть.
Now, the sooner this reaches him, the sooner we can turn this into a tight militaty outfit.
Прекрати этот балаган!
Denounce such a farce!
А я вернусь в свой балаган, как твой папа сказал.
And I could get back to my trailer. Too bad for your daddy.
Я не позволю превратить нашу встречу в балаган!
I will not have this meeting become a free-for-all.
И каждый день - низкопробный балаган.
And the daily business of life is a corrupt comedy.
У меня хватает как полномочий, так и оснований, закрыть Ваш балаган.
I have the authority to close you down.
По людским тропам... ( Полуночный Балаган Мамаши Фортуны ) Вот это да.
Walking man's road...
В этот балаган?
- This is your booth.
Прекратите балаган!
Not it's not for you, it's for the one who runs around with this button like hen with an egg. I won!
Заканчивайте этот балаган!
Into the houses! Disperse!
Так что, прекрати этот балаган.
You will do nothing of the kind.
Уважаемые, тут вам не балаган!
You people in the courtroom, This is not fenway park!
Вон! Слушайте, я не собираюсь разыгрывать здесь балаган для одиноких холостяков и устраивать бордель для новобрачных.
I do not run a pathetic Punch and Judy show for lonely bachelors, nor do I run a bordello for newlyweds!
И рухнет старый балаган.
And would collapse the old shed.
Чертов балаган!
This is a damned mess!
Балаган. Да.
- Another mix-up?
Послушай, это же не моя вина что это глупый балаган..... управляеться совершенно неправильно.
Listen, it's not my fault that this stupid travelling show..... is completely mismanaged.
Балаган.
It's a circus.
Вы должны остановить этот балаган.
You must stop your funning.
Проклятье, черт бы вас побрал, это же гольф, а не балаган.
Damn you people! This is golf, not a rock concert!
Я не позволю превращать зал моего суда в балаган.
I will not have my courtroom turned into some kind of a circus.
Или ты прекращаешь весь этот балаган, или я ухожу.
Either you put a stop to this happy horseshit or I walk.
М-р Рид, только из чистого любопытства... я позволяю продолжить весь этот балаган.
Mr. Reede, it is out of sheer morbid curiosity I'm allowing this freak show to continue.
Может, вы помните, как он выглядел до того, как вы превратили его в борговский балаган?
Can you also recall the way it looked before you turned it into a Borg circus?
" ы, бл € дь, всЄ, просто всЄ превращаешь в балаган!
Everything's a fucking travesty with you, man!
Я хотела бы поскорее закончить этот балаган.
I would like to end the show soon.
- Что это за балаган?
What is this, the Catskills?
Что это за балаган?
What is there?
Прекратите этот балаган.
Stop that bickering!
Балаган?
Bickering?
А вы кончайте балаган и за работу!
You sootballs got a problem? Get to work!
... а профессор Уильям Разерфорд из Эдинбургского университета приехал на научное мероприятие, а не в балаган на потеху кретинам.
There is Professor William Rutherford of Edinburgh University here for an academic engagement. not a sideshow for the amusement of morons.
Он вчера сделал из Сотби балаган.
He made a mockery yesterday.
Послушайте, вам здесь не балаган.
Look, this is not a carnival, okay?
- Ну что, закончили балаган?
Are you finished with that racket?
Это не балаган.
This isn't studio shit.
Идем, для чего делать балаган?
Come. Why all the noise?
Ну и, наконец, устроим весёлый балаган.
And the fun fair...
- Устроят весёлый балаган?
- Fun fair? !
И с тех пор - один балаган.
It's been a mess ever since.
Занавес, балаган уезжает.
Exit stage left.
В бачке уже сухо. У тебя тут сервис или балаган?
What kind of rip-off joint you running here, anyhow?
Но если будет балаган, вы потеряете место.
But if things go wrong, you'll lose your job. Go
- Женя, прекрати балаган!
- I come home...
- Рахамим, прекрати этот балаган.
Rachamim, what's this mess?
Здесь не балаган.
- Do you feel you could be fair...
Здесь не балаган.
Get him out of here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]