Бела перевод на английский
631 параллельный перевод
Как сажа бела.
Yeah, but all bad.
Средь бела дня вы можете увидеть тюрьму.
On a clear day, you can see the jail.
Мы переедем в него средь бела дня.
We'll move into it in broad daylight.
Шампанское среди бела дня!
Champagne, too, in broad daylight.
Мадлен не пьет шампанское среди бела дня.
Madeleine doesn't drink champagne in broad daylight.
Хватит говорить, как Бела Лугоши.
Stop talking like Bela Lugosi.
Что ещё за дела, приходить ко мне в воскресенье средь бела дня?
What does this mean, coming here in broad daylight, Sunday afternoon?
Авторы сценария : Бела Балаш Геза Радваньи
Screenplay by :
Ты хочешь, чтобы мы уехали отсюда средь бела дня?
Yes, you'd like us to drive away from here in broad daylight, right?
Высока, стройна, бела, И умом и всем взяла ;
Slim, tall, fair to look upon, Clever, witty and so on
Он средь бела дня украл из Лувра Эль Греко.
He stole the El Greco from the Louvre in broad daylight.
Маловероятно, что Уилер появится средь бела дня.
Doesn't figure that Wheeler'll show up in broad daylight.
Разбой среди бела дня!
Robbery in broad daylight!
Прямо средь бела дня.
Right in the middle of the afternoon.
Теперь стреляет и средь бела дня.
Now he's at it in the broad daylight.
А по мне - так это грабеж средь бела дня.
In my book, it was theft.
Удивительно видеть его средь бела дня.
It's a surprise to see him in the daytime.
Сегодня, на озере, среди бела дня, я увидела еще одного.
Today, down by the lake, there in the broad sunlight, I saw the other one.
Я услышал о копьях... но зачем тыкать ими мне в лицо средь бела дня?
I've heard of an ambush with spears but what are you thinking sticking spears up my face in the broad daylight?
Что, среди бела дня?
In plain daylight, boss?
Дорогая Бела, Тебя не заботят подснежники, затмение. Тебе не хочется сидеть дома.
Dear Bela, you don't care about snowdrops or eclipses, your problem is that you hate staying in.
Бела, ты одета?
Bela, are you dressed?
Мама, почему Бела не возвращается?
Mum, why isn't Bela coming down?
Уже светло? Где Бела?
And where's Bela?
А где Бела?
And where's Bela?
Бела, это ужасно.
Bela, this is awful.
Бела, ты тут?
Bela, are you here?
Не болтай, Бела!
Stop talking!
Хорошо, Бела, иди. Лето. Иди на свежий воздух, к воде, и будь осторожна.
Well go on then, get some air, enjoy the water, and be careful.
Где ты, Бела?
Bela, where are you?
Бела сердится. Но мы ей напишем.
Bela is angry, but I'll write her.
- Это Бела выдумала из Олдриха Файтака.
- Bela changed my name.
Бела будет смеяться :
She'll laugh :
Бела, не сердись...
Bela, don't be angry...
Нет! Бела, ты самая лучшая. Формат!
Bela, you have class, you've got form...
Мия, Зуза, Бела. Не бойся, мама. Где-то остались, прикрылись от дождя..
Don't worry, they're hiding from the rain.
Бела мне помогла, вернула к жизни. Вдруг закричала со двора : Мама, хлеб!
Bela brought me back to life when she called from outside :
Бела!
Bela!
У них дочь, Бела.
They have a daughter named Bela.
Выкусила, дорогая Бела.
Well, Bela, now you can't say :
Бела, мои волосы в порядке?
Bela, what about my hair?
Наш брат? Я или Бела?
Me or Bela?
Ты бездарь, Бела. Я считал, что нет, но это так.
I didn't think you were such a jerk.
- Да, Бела?
- Yes?
Бела, мы уже около понтона?
Bela, are we near?
Держи меня, Бела.
Hold me!
ќн не может видеть голубой цвет, его закрывает бела € пластина.
But he can't see the blue. It's covered by the white screen.
Дорогие туфли предполагают наличие хорошего дохода, крепкие напитки среди бела дня означают, что ты ищешь любой способ забыться и, как и я, лечишь сердечную боль тем, что будет даже покрепче моего коктейля.
THEN THIS ONE WILL BE EASY. RIGHT? BECAUSE WE'RE ALL ON THE SAME TEAM.
Ну а ты что скажешь, дочь Любавушка Бела Лебедушка?
And what shall I bring back for you, my pretty Liodushka?
- Кто эта Бела?
- Bela?
Она бела как снег.
Those clothes will attract snow, girl.