Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Б ] / Беременных

Беременных перевод на английский

349 параллельный перевод
Она является покровительницей охотников, но изначально ей поклонялись, как покровительнице беременных, или, скорее, тех, кто мечтал ими стать.
Before becoming the patron of hunters, Diana was originally the patron of pregnant women, or rather of those who wished to be.
- Е9 беременных женщин, то ребенок всЄ равно не родитс € через мес € ц.
- 9... pregnant women, the baby is still not born a month later.
Надеюсь, твоя тётя не подумает, что это платье для беременных.
I hope your aunt doesn't think that's a maternity dress.
После того как родила Дженни, в Уайткроссе больше не было беременных.
Nobody has had a baby at Whitecross since Jenny had hers.
А то у беременных первые три месяца часто бывают недомогания.
Often in the first 3 months, they're subject to fainting spells.
Oн предназначался для беременных женщин.
It was aimed at pregnant women.
А на беременных, каждый знает, - полагаться нельзя.
Pregnant women are notoriously unreliable.
В особенности беременных кобыл.
Pregnant mares, especially.
Вы никогда не видели женщин в поясах для беременных? Видела.
You've never seen speaker women?
Ты видел в больницах беременных женщин,.. ... которые рядами сидят в очереди со своими животами...
Ever seen at the hospital, pregnant women, in a well ordered queue, with their little belly, where everyone will stick his nose?
Тогда как насчёт платья для беременных? !
How about a maternity dress!
Потому что я видел беременных женщин и иногда они неправильно оценивают свои размеры.
Because I've seen pregnant women and they sometimes misjudge their foetal girth.
Держите мальчика подальше от открытого огня и беременных женщин.
Keep him away from open flames and pregnant women.
Я ходила сегодня в "Барнс и Нобель" и нашла книги по гигиене и диете беременных.
I went to Barnes and Noble today. I found the best books... on prenatal care, diet, everything.
"хорошо, Майлз, пришло время научить тебя массировать беременных женщин"?
"It's time to teach you about massaging pregnant women"?
Для беременных у нас есть голубые платья.
For pregnant girls we have blue dresses.
Я прямо вижу у него ежедневную рубрику " Уголок для беременных :
I see a daily segment called
Я ходила в секонд-хенд и купила себе вещи для беременных.
I went to a used-clothes store and got maternity stuff.
Это штаны для беременных.
They're maternity pants.
Одежда для беременных такая дорогая.
Maternity clothes are so expensive.
Живот беременных похож на барабан.
Pregnant bellies look like a drum.
- Вы вообще не любите беременных... или дело в том, что эта беременная - Ленни?
Can I ask you, would any baby shower bother you... or is this one worse because it's Laney's?
- Вот почему я ненавижу вечеринки беременных.
This is why I hate baby showers.
Такого рода вакцины опасны для беременных женщин.
- There are risks during pregnancy.
Если я сделаю исключение для беременных или матерей то мужчины смогли бы подать на меня в суд за дискриминацию.
If I made exceptions for mothers the men could sue me for discrimination.
приблизительно такие же как шанс обнаружения Мистером Листером сшитых вручную, обрамленных кружевами широких штанов для беременных.
- About the same odds as discovering Mr. Lister saddle-stitching the hem of linen maternity slacks.
Если это не конкурс беременных.
Not unless it's "The Miss Lamaze Pageant."
- Кто знает, как много беременных?
- Who knows how many are pregnant?
У нас много беременных подростков и никакой медицинской помощи.
We do have pregnant teenagers and no health care.
Мне не нравится направлять пистолет на беременных женщин тем более мне нравится когда они направляют оружие на меня.
I don't like pointing guns at pregnant women any more than I like them pointing guns at me.
Сначала выяснить, нет ли среди служащих беременных.
First, the check-out girl who's pregnant.
Мы не имеем права увольнять беременных.
We don't fire pregnant women.
И на случай всяких беременных барышень, всё под контролем.
As for impregnating young females, it's all taken care of.
Я принесла тебе свою старую одежду для беременных.
Look, I brought you my old maternity clothes.
- Это мои штаны для беременных.
- Joey, those are my maternity pants.
Потом я показала ей картинки из моей книги для беременных.
Then I showed her pictures from my pregnancy book.
Доктора, которые могут убивать беременных женщин.
Doctors who may have killed pregnant women.
У нас нет проблем, свойственных общественным школам. Здесь нет беременных девочек, стрельбы, и проблем с наркотиками.
We do not have public school problems... no teen pregnancies, no gunplay, no drug epidemics.
А потом этого стало недостаточно, и он начал убивать беременных женщин, чтобы заполучить плаценту посвежее.
He was so obsessed that he started to kill pregnant women to have fresher placentas.
Ты сегодня запаслась пачкой свеженьких "беременных" гормонов?
Did you get a fresh batch of pregnancy hormones today?
Знаешь, у нас полно еды, спиртного, для не беременных счастливиц,
You know, there's lots of food, and booze for the lucky non-pregnant ones,
- Это для беременных.
You know, pregnant women use it.
Слишком яркая расцветка платьев для беременных женщин.
Concerning : Gaudily colourful... maternity dresses.
Занятия для беременных женщин.
Pregnant women?
Что ты ненавидишь ее и всех беременных женщин.
Like you hate her and all childbearing women.
Он получил шляпу беременных, сделали ей аборт, что она не хотела и он бросил ее ради какой-то там шикарный пирог он бы трахал все вместе.
He got Hat pregnant, made her have an abortion that she didn't want and he dumped her for some posh tart he'd been screwing all along.
В беременных женщинах что-то есть.
THERE'S SOME - THING ABOUT A PREGNANT WOMAN.
Этот закон не действует для беременных лесбиянок каждый второй вторник месяца.
They waive that law for pregnant lesbians second Tuesday of every month.
- Не книги для беременных?
- No parenting books?
- Не книги для беременных.
- No parenting books.
Ќесмотр € на назойливых тунцов ћы считаем, что вы все милые особенно маленькие детишки ваших беременных женщин ѕрощайте, прощайте, прощайте, прощайте ѕрощайте, прощайте ѕрощайте, прощайте и спасибо за всю рыбу
# Despite those nets of tuna fleets # We thought that most of you were sweet # Especially tiny tots

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]