Брызги перевод на английский
344 параллельный перевод
Словно брызги в непогоду разлетаются невзгоды.
Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter
Нам нужен ливень, а не твои брызги!
We want a downpour, not a drizzle!
Кровь, брызги, артерии, убийство!
Blood spurt artery murder!
Поехали. Сейчас будут брызги.
Here we go. lt's gonna spurt a bit.
Мужчины и женщины сновали в его волшебном саду, словно мотыльки слетевшиеся на блеск звёзд, шёпот бесед и брызги шампанского.
In his enchanted gardens, men and girls came and went like moths, among the whispering and the champagne and the stars.
Ветер, соль. Эти чёртовы брызги. От них задыхаешься.
No, it's the wind... the salt air... this damn sea spray.
Он создает брызги!
He goes splash!
Брызги от горчицы!
Mustard splatters!
- Собственная собака ставит мне мат. Ваши брызги намочили мне рубаху. - Я не слушаю, но можете говорить.
You can say whatever you want, I can't listen.
Кухонные ножи и брызги жира будут твоим оружием.
Kitchen knives and greasy spits shall be your weapons, boy.
Кругом брызги, вода кругом...
All dripping, and... and wet... with water...
Брызги солнца до горизонта над равниной! Идеально чистое небо.
The sun splashed across the plain, the sky's crystal purity.
я не люблю... ммм... брызги от воды, которые летят наверх...
I don't like... umm... the drop of water that goes back up...
Брызги.
Splash.
" как брызги чернил, облаками.
Clouds like black ink
Но брызги достанут...
No, But the spray will.
Брызги.
Splatters.
- Брызги крови как от удара.
Looks like spatter from a beating.
Ни ветер, дующий мне в лицо, ни брызги моря ни тепло женского тела.
Not the wind on my face, nor the spray of the sea... nor the warmth of a woman's flesh.
Брызги крови на стене, по обе стороны от двери и на полу.
There's blood spray on the wall, either side of the door and the floor here.
Много крови. Это всё брызги?
That's all spattering?
Мне показалось я видел брызги!
I thought I saw speckles flying.
Иногда ты и сам не знаешь, что брызги есть!
Sometimes you don't know snot speckles are coming out!
Ройс придумывает, как отправить нас на гильотину... но так, чтобы брызги крови не долетели до мэрии.
Royce is figuring a way to put all of us in the guillotine and keep the blood from spraying anywhere near the Hall.
Смотри, брызги разлетелись в двух разных направлениях, прямо рядом с бордюром.
You got spatter going in two different directions, just off the curb.
Это же не мелкие брызги, которые получаются, когда ты засовываешь палец в коалу?
It's not the slight sort of spattering you get if you insert your finger into a koala, is it?
Вы когда-нибудь видели то кино, где она поднимается из воды, и у неё сверкающие брызги с головы разлетаются?
Ever seen the one where she rises up out of the water with the sparklers coming out her head? Hey boys.
Брызги крови говорят о том, что удары совершались на большой скорости.
The way this is sprayed suggests an attack carried out at speed.
Я же уже говорил, брызги крови занимают не все мое время.
I told you blood spatter doesn't take up all my time.
Может, лаборатория, даст нам волос или брызги крови или еще что-нибудь.
Maybe trace lab gives us a hair or splatter or something.
Брызги крови на прилавке указывают, что здесь был нанесен первый удар.
the blood spatter here on the counter suggests that this is where the initial blow occurred.
Что за специализация такая - брызги крови?
What kind of career choice is blood spatter, exactly?
Мелкокапельные брызги крови, хм.
Blood misting. Huh.
Но я заметил мелкокапельные брызги на его рубашке.
But i did detect, uh, blood mist on his shirt.
Мелкокапельные брызги?
A blood mist - -
Эти брызги - от ударов дубинкой.
The mist is from a bludgeoning.
Да, но брызги крови на его рубашке - это результат нанесения ударов тупым предметом, Мария.
Yeah, but the blood spatter on his shirt was a direct result Of a blunt-force beating, Maria.
Да эта, согласно полученным мною данным, те мелкокапельные брызги на рубашке отчима выдохнула жертва, когда он пытался привести ее в чувство.
Yeah, according to my findings, The mist on the stepfather's shirt was exhaled From the victim when he tried to revive her.
Но, как видно из отчета, капли крови явно указывают направление противоположное тому, в котором, как мы знаем, убегал Родриго. из-за чего невозможно... Однако, те капли крови на самом деле были брызги от удара под углом 90 градусов которые изменили форму из-за угла наклона пола.
but as you can see, the low-velocity blood drops clearly point in the direction opposite to that in which we know rodrigo to have fled, which makes it impossible - - except those low-velocity drops were revealed to actually be 90-degree passive drops
Когда мы стараемся сжать фрукт или какой-нибудь сферический объект, чтобы он занимал очень мало места, то он будет выпускать "брызги". Когда гаснет звезда, сжатие происходит очень быстро, а масса огромна.
So if you can imagine just trying to squeeze a fruit or some kind of sphere of some object into a very small space things are gonna squirt out and in this case the squeezing is done very rapidly and you're talking about a huge amount of mass.
Тем не менее, я так взолнована, что мы играем завтра "Солнечные брызги".
Anyway, I am so psyched to be playing Sunsplash tomorrow.
Подозреваемый набросился на машиниста, ударил его несколько раз по голове тупым предметом, отчего образовались эти брызги.
Perp ambushes the operator, hits him in the head multiple times with a blunt object, causing the cast-off pattern.
- Мы хотим посмотреть, достанут ли брызги до луны!
We want to see if the splash reaches the moon.
За такие брызги этот прыжок оценили бы в три балла.
That would be a 3.0 on the splash scale.
Он убил её! Кровь на полу, но не очень много. Брызги на кровати, на стенах!
There was moderate blood pooling on the floor some spatter on the beds and walls.
Послушай "Брызги открытого океана шепчут ваше имя?"
"Does the spray of the open ocean call your name?"
Каким боком я на фиг смогу увидеть Брызги крови на красной двери?
How am I going to see blood splatter on a red door?
Если в убийце метр восемьдесят, брызги должны быть выше, а радиус - шире.
If the killer was six-foot, the spatter shadow at the crime scene would be taller and wider.
Один из таких на дороге M40 "Возможны брызги"
Well, it might be.
"Брызги невозможны" — вот что должно было быть написано! Если они собираются перечислять все возможные случаи, почему бы им не установить знак "Вас может съесть корова".
If they're gonna list things that are possible, they could put "Being eaten by a cow - possible."
Яблочные брызги.
Whoa! Appleschmear.