Ваш чек перевод на английский
107 параллельный перевод
Ваш чек, сэр.
- Your check, sir. - Okay.
И вы всерьёз полагаете, что ваш чек компенсирует то веселье, которого я лишилась?
Do you think you can pay me back for all the fun I'm not gonna have with a check?
- Ваш чек, сэр!
- Your check, sir.
- О, Вот ваш чек.
- Here's your check.
Возьмите ваш чек, миссис Саттон.
Here's your check, Mrs. Sutton.
Ваш чек, мр. Шэнвэй.
Here's your check, Mr. Shanway.
У меня есть Ваш чек на 1000 и чек Стивена
I have your check for £ 1,000 and I have Stephen's.
Ваш чек.
The receipt.
- Вот ваш чек.
- Here's your check.
Я получил ваш чек с письмом.
I got your check in the mail.
Вот ваш чек.
Here's your check.
Как Вы думаете, каким образом Ваш чек был зачислен на банковский счёт взломщика "Уотергейт"?
I'm a proper citizen.
Я получил ваш чек. - Прекрасно.
I thought a fanciful original shot.
- Ваш чек!
Your check.
- Ваш чек, мистер Глоссоп.
Your cheque, Mr Glossop.
Вот ваш чек.
And here's your check.
- Мистер Хелфготт! Ваш чек на пособие!
Your allowance check!
Ваш чек.
Your receipt.
Я решила встретиться, потому что нашла ваш чек в вещах Кантена.
I came across a check from you among Quentin's things.
Джорджия? А также подумайте и о том, кто подписывает ваш чек.
Think about who signs your check.
У меня ваш чек.
I'll have your check.
Ваш чек.
Here you go.
Ваш чек недействителен.
YOUR CHEQUE BOUNCED.
Вот ваш чек, сэр, и спасибо, что обедаете у Смайли.
Here's your check, sir, and thank you for eating at Smiley's.
Ваш чек...
Your cheque...
Ваш чек, ребята.
Your check, guys.
Привет, детки. Извините, что задержался. - Вот ваш чек.
Hey, kids, sorry I'm late.
- Ваш чек не приняли.
- Your check go bouncy-bounce.
Ваш чек еще не поступил.
Your check isn't here yet.
Ваш чек будет ждать внизу.
Your check will be downstairs.
Просто помните, что нам нужен ваш чек
# Just remember # # we need your check! #
Понимаете? Вот ваш чек.
So here's your check.
Ваш чек!
Your receipt!
Я хотел бы лично вручить тебе ваш чек, чтоб ты мог его вернуть мне назад, оплатив.
I wanted to give you your payckeck in person, so you can handed back to me to pay your bill.
- Ваш чек? - Нет, не нужно, спасибо. - Ладно, до свиданья.
– No, no, its OK, thank you.
Ваш чек.
Your check.
Наконец подписал ваш чек у шефа.
Got the chief to sign your check.
Ваш чек
Here's your receipt.
У меня ваш чек.
Got your check
Что вы! Но все-таки, если бы вы мне сейчас подписали чек на эту сумму, мне было бы куда легче уговорить мадам Барнье, которая как будто не очень склонна дать согласие на ваш брак.
If you could give me a cheque it would be much easier for me to convince my wife who is not very happy about this marriage.
Вот Ваш чек.
There's your receipt.
Я знаю ваш адрес и завтра вышлю чек на пять долларов.
Could I get your address so I could send you a check?
Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад.
Oh? Why? Well, sometimes it is braver to admit defeat, huh, than to battle on with no hope of success against the superior forces.
Ваш банковский чек, сэр Артур.
Your banker's draft Sir Arthur
Вот ваш кассовый чек, сэр.
Here's your cashier's check, sir.
У нас есть чек на сумму 170 тысяч долларов, выписанный Джоном Майером. День второй Мистер Майер - ваш служащий, не так ли?
We have in our possession receipts in the amount of $ 170,000 acquired from Mr. John Meyer.
- Ваш билет и чек на такси.
- I've got уour boarding pass and taxi receipts.
- Это Ваш товарный чек и инструкция по применению.
- Yes. All the information you'll need.
Сегодня ваш папочка должен был прислать чек.
Your daddys cheque didn't arrive today.
Может это как кофе, чек, ваш интеллект.
Maybe it's like the coffee, the check, your intelligence.
- Вот Ваш чек.
- Here's your check.