Везёте перевод на английский
265 параллельный перевод
Куда вы меня везёте?
WHERE ARE YOU TAKING ME?
Куда вы меня везёте?
Where're you taking me?
Вы везёте драгоценный груз.
You're carrying precious cargo.
Как это понимать? Куда вы меня везёте?
Where are you taking me?
Что везёте? Что у кого есть, показывайте.
Does anyone have something to declare?
Куда вы меня везёте?
Where are you going that way?
- Куда вы везёте меня? - На саммит ( встреча на высшем уровне ).
Where are you taking me?
Что везёте?
What do you carry?
Что везёте с собой?
What do you carry?
- Мадам, что везёте?
Ma'am, what is in the back?
Кстати, кому вы везёте свои депеши?
By the way, to whom are you carrying your despatches?
Вы везёте депеши генералу, который уже 10 месяцев мёртв.
You pretend to carry despatches to a General, dead these ten months.
— Почему не везёте его в больницу?
- Why not take him to the hospital?
А что вы везёте?
- What are you taking them?
Куда вы меня везёте?
Where are you taking me?
- Что-нибудь запрещённое везёте.
Anything to declare? No, no.
Что-нибудь запрещённое везёте?
Do you have anything to declare?
Мистер и миссис Андерсон вам полностью доверяют, если вы везёте их детишек не куда-то, а в город.
Mr. And Mrs. Anderson must really trust you to take little kids into the city. Alone.
По нашим сведениям вы в бомболюке везёте животное.
According to my information, you're taking an animal in the bomb compartment.
Мне плохо в этой коробке. Куда вы меня везёте?
I don't like this box.
Вы пакуете мясо в коробки, везёте их в магазин, люди их покупают, собаки едят, гадят, и всё начинается заново.
You put meat in cans, people buy it, the dogs eat it, they shit all around, and then it starts anew.
Я даже зажгу ее для вас за то, что везете меня домой.
Sure. And for taking me home, I'll even light it for you.
Овощи или семена везете?
Got any vegetables or seed?
Пивко на юг, назад везете тару.
Beer's out, you bring back the empties.
Полагаю, вы везете меня в ваше логово.
I suppose you're taking me to your hideout.
Какого черта! Куда вы меня везете?
I haven't even told you where to take me yet!
Везете какие-нибудь фрукты, цитрусовые...?
Do you have any fruit, citrus...?
Везете что-нибудь, кроме личных вещей?
Are you bringing in anything besides personal belongings?
– Что-нибудь везете?
No purchases, Mr Linnekar? Hey.
Простите, но куда вы меня везете?
I beg you pardon but where are you taking me?
Куда вы меня везете? - На шахту.
- Where are you taking me?
Я хотел бы знать, куда вы меня везете.
I would like to know where you're taking me.
И куда вы их везете?
And where do you bring them?
То есть вы его в город больше не везете?
So you are not taking him to the city anymore?
Вы везете ценный груз. Локая.
You bear precious cargo.
Кому же вы такое богатство везете?
To whom are you taking these treasures?
Куда вы меня везете?
Where are you taking me?
Если везете на расстрел, я требую священника.
If I'm to be shot, I demand a priest,..
Почему вы нас туда везете?
Why are you taking us there?
Вы везёте ребёнка? - Что?
Are you carrying a child?
- Кого вы везёте?
~ What?
- А кому вы везете эти черепки? Вам!
- Where are you taking those tiles, neighbor?
Вы везете их купаться на Луару?
You're taking them to the river?
И только потому что мне пришло это в голову, сейчас, в эту секунду, существует целая другая реальность, где я сижу на станции, а вы везете кого-то другого.
But, uh, just'cause that thought crossed my mind... there now exists at this very second... a whole'nother reality where I'm at the bus station... and you're probably giving someone else a ride, you know?
А почему вы не везете ее в больницу?
Why don't you take her to the hospital
- Я думал, вы его везете.
- Over here.
У нас есть основания полагать, что вы везете оружие в кардассианские колонии.
We believe you're carrying Cardassian weapons to their colonies.
Мы поднимемся на борт для того, чтобы убедиться в том, что мы уже знаем - что вы действительно везете оружие в кардассианские колонии.
Give us access to your ship so that we can verify you are indeed smuggling Cardassian weapons.
- Вы везете их в Италию?
- To carry to Italy? Yes.
Куда вы нас везете?
- Where are you takin'us?
Куда вы меня везете?
Where are you taking me to?