Взвод перевод на английский
496 параллельный перевод
Взвод стройся!
Squad leaders report.
1-я "команда" построена 2-я "команда" построена 1-й взвод построен
First selection line up! Second selection line up! Third selection line up!
2-й взвод построен
First squad line up.
Ваш взвод начнет обучение с завтрашнего дня.
This platoon starts its instructions tomorrow.
Взвод, правое плечо - вперед, марш!
Left flank.
Полюбуйтесь на тот взвод.
I want all of you to watch this platoon when it passes.
взвод, левое плечо вперед, марш.
Right flank.
Взвод, вольно!
That's all. Platoon dismissed.
Взвод, смирно!
Attention!
Взвод, стой.
Platoon halt.
Взвод, левое плечо вперед.
Platoon right!
"Ты и твой взвод должны атаковать его и захватить.".
"You and your platoon will attack said hill and take it."
"Третий взвод, в штыки!"
"Third platoon, bayonet!"
А ну марш во взвод!
Get back in the platoon!
Взвод, смирно!
Platoon, ten-hut!
Теперь это мой взвод, и так оно и останется.
It's my platoon now, and that's the way it's gonna stay.
Не могу оставить взвод.
I can't leave the platoon.
Где взвод?
Where's the platoon?
Где... Где мой взвод?
Where... where's my platoon?
– € довой первого ранга " амура, – ота ћура € мы, взвод ойдзуми.
PFC Tamura, Murayama Company, Koizumi Corps.
Взвод, левой, правой,...
Squad, left, right,...
Взвод... взвод... стой!
Squad... squad... halt!
Взвод, стой.
Squad, halt.
Взвод!
Squad!
Взвод, внимание, военный совет объявляю открытым.
Alright troops, let's have a little council of war.
Англичане - направо. Французы - налево. 5-й взвод - на посадку!
- English on the right, French on the left
Жорж де Борежар представляет 317-й взвод
Presents The 317th Platoon
317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели.
The 317th Platoon has to destroy its installations and trek through the jungle to their base
Взвод, стой!
Company, halt!
Взвод зары вался в облака и уходил по перевалу.
A platoon buriedin the clouds and went away through the pass.
Взвод, стой.
Squad, halt!
Взвод, смирно.
Squad, ten-hut!
Мы думали, он будет инспектировать первый взвод.
We thought he might care to inspect our number one platoon.
Первый взвод к смотру готов.
First Platoon waiting for inspection, sir!
Взвод, шутку к бою!
Squad, get ready joke!
Взвод, шутка!
Squad, tell the joke!
Товарищ генерал, взвод сапёров!
Comrade General, a sapper platoon.
На арест одного взрослого в Шинагаве направили целый взвод с автоматами.
When informants turned in just one adult hiding in a barn in Shinagawa a whole platoon with machine guns was dispatched.
Взвод, Стой!
Forward... halt!
" И когда сражение началось и взвод оцепенел, говорил мне командир :
"And when the battle began and the unit wouldn't move, " The commander would say'You're first, Casa!
- Очень приятно, взвод Каппа, восемьдесят бойцов.
A pleasure! Kappa unit, eighty combatants.
Первый взвод.
First section.
Сержант Нефф очень опытный солдат. Через несколько недель он сделает из вас лучший взвод во всей академии.
Sergeant Neff is a very experienced soldier, and I am sure that within a few weeks you will be the snappiest platoon in the entire academy.
Взвод, стройся.
SHOLAKH : Firing squad, fall in!
Взвод...
Platoon...
Взвод, стоять!
Platoon... halt!
Взвод, стой!
Platoon halt.
Взвод, вперёд марш!
Forward march.
Взвод!
Stay here. Platoon, dismissed!
Взвод, готовься!
Squad, ready!
Первый взвод, вперед, марш!
Platoons, forward march!