Видите перевод на английский
16,719 параллельный перевод
Вы видите круг, Брюс видит дерево.
Where you see a circle, Bryce sees a tree.
Видите, теперь это глупо.
See, now, that's stupid.
Вы помешанный, если не видите, что это время развиваться или умереть как вымерший голубь.
You are delusional if you can't see that it's time to either evolve or die like an extinct pigeon.
Ну, всё равно, из-за всего, что вы видите на работе, я думаю, вы и за него боитесь временами.
Well, but still, with what you see in your work, you must be afraid for him sometimes.
Как вы видите, наш скелет не полный.
As you can see, we don't have a full skeleton.
Видите?
Look, uh, you see that?
Видите эти небольшие ссадины на верхней выйной линии.
Note the slight abrasions on the superior nuchal line.
Видите ли, доктор Бреннан представляет это Бюро и его ценности больше, чем кто-либо из агентов, с которыми я работал.
You see, Dr. Brennan represents this Bureau and its values more than any agent that I have ever worked with.
Она еле держится, но по ней этого никогда не скажешь – в ней вы видите...
I mean, she's hanging by a thread, but you don't see that when you look at her. When you look at her, you see calm.
Спокойствие, видите изысканность, видите...
You see sophistication. You see...
Что вы видите?
What do you see?
Видите кодовый замок на двери?
You see that code pad on the door?
Видите?
- See that?
Вы видите номера?
You got the plate?
Хорошо, с тех пор как мы знаем, что вы видите будущее вместе
All right, well, since you two really see a future together,
Видите, что тут творится?
Do you see what's happened here?
Видите ли, по сути на программу восстановления уйдут месяцы.
Look, the real recovery program is months from being done.
Видите, это и есть правильное ведение дел для нашей великой нации.
You see, that is the business model for this great nation of ours.
Во мне есть ценность, и даже если вы этого не видите, они видят.
I have value, and even though you don't see it, they do.
Вы не видите, что я разговариваю по телефону?
- Do you not see that I am on the phone? - But I'm convinced # 5 did it to get free braces for her vagina teeth. !
- Видите отпечаток кисти?
See those skid marks?
Я понимаю ваш взгляд на вещи, что вы видите сложности.
I can see the way that you look at things, that you see complexity.
Даже в уродстве, я думаю, вы видите красоту.
Even in ugly things, I think you see beauty.
Эй, я знаю, что вы меня видите.
Hello? I know you can see me!
Видите?
You see?
Видите, говорил же, они полезные.
See, I told you they were useful.
Я в прекрасном здравии, как вы видите.
I am in perfect health, as you see.
Видите, Мельбурн снова на её стороне.
See, she has Melbourne by her side again.
Вы не видите в нём потенциального мужа?
You do not see him as a possible husband, then?
Видите ли, я решила отправиться в Виндзор.
But, you see, I have decided to go to Windsor.
Я думаю, сэр, вы рисуете то, что видите.
I think, sir, you have drawn what you see.
Трущобы вроде Севен-Дайелс, вы их не видите, но они там, ощущаются в воздухе.
Slums like Seven Dials, you can't see it, but it's there, hanging in the air.
Мне нравится, каким вы меня видите.
I like your version of me.
Видите?
See?
Видите, они говорили правду... или это я говорил.
See, it's true what they say... or what I said earlier.
Председатель обещал, что помогут фонды, что всё сделают как надо, но вы сами видите, что в итоге.
The alderman promised to get us the funds to get it up to code, but you can see how that turned out.
Да, видите, у нас сегодня было своё приключение - такой несхожий дуэт доверился друг другу.
Yes, you see, we had our own journey tonight - - an unlikely duo thrust together.
Видите эти часы?
See this watch?
Видите эту цыпу в пальто?
See the chick in the coat?
Я Марк Твен, как вы видите.
I'm Mark Twain, obviously. This is, uh,
Как видите, генетически модифицированные организмы, полученные здесь, совершенно безвредны.
As you can see, the genetically modified organisms we create are harmless.
Вы просто ее не видите.
You just don't see them.
Видите ли, я работаю здесь десять лет и узнаю ваш почерк за милю.
See, I have been working here for ten years. And I know your handwriting from a mile away.
Видите ли, с уходом Аида Подземному миру потребуется новый правитель.
You see, with Hades departing, the Underworld is going to need a new ruler.
Видите кого нибудь?
You see anyone out there?
Видите ли... — Знаю я эту историю.
You see - - I know your story.
Видите ли, утопленников на 72 % меньше в холодную погоду.
No, see, suicide by drowning decreases 72 % in cold weather.
Видите ли, прыгуны обычно выбирают либо мост Дюка Эллингтона, либо Джорджа Вашингтона.
See, the bridge of choice for jumpers is either the Duke Ellington or the George Washington.
Ого, вы видите столько же компромата, сколько и я?
Wow, are you guys finding as much dirt as I am here?
Видите?
( BOTH MOANING ) See?
Видите ли, в реальном мире...
- You see, back in the real world- -
видите ли 2733
видите меня 17
видите это 123
видите его 39
видите их 20
видите что 34
видите эту восходящую модель 33
видит 51
видит бог 286
видите меня 17
видите это 123
видите его 39
видите их 20
видите что 34
видите эту восходящую модель 33
видит 51
видит бог 286