Византии перевод на английский
44 параллельный перевод
Крепостные валы Византии...
The ramparts of Byzantium...
Кто они? Последние принцы Византии.
- The last dukes of Bysantium... precious blood and very sick.
А вот и сват из Византии.
The Byzantine suitor's envoy and fan.
Эти колонны были привезены сюда, как трофеи из разграбленной крестоносцами Византии.
These columns over here were brought back as spoils of war after the sacking of Byzantium during the Crusades.
В Византии, и я возьму для тебя лекарство...
At the Byzantine, and I'll get your thing filled....
Мы не в Византии.
This is not Byzantium.
Да? Мы уже были на падении Византии?
Yeah, so, crash of the Byzantium, have we done that yet?
Как директора по социальной работы Византии.
Huh? Director of social services for byzantium.
Политики и лоббисты возводят законные преграды на пути Византии, а этот сукин сын говорит мне, что ничего нельзя сделать.
Politicians and lobbyists are throwing up legal roadblocks To byzantium, and this son of a bitch Is telling me there's nothing we can do about it.
Знаете, мы далеко от Византии...
We're far from Byzantium, you know.
- Статуи лезут изо всех щелей, и у нас нет снаряжения, чтобы добраться до "Византии".
- The statues are advancing on all sides and we don't have the climbing equipment to reach the Byzantium.
Крушение "Византии" не было аварией.
The crash of the Byzantium wasn't an accident.
На Византии я помнила клериков, потому что я путешествую во времени, ты сам так сказал.
Here we are on the Byzantium, I still remembered the Clerics because I am a time traveller, now you said.
Когда мы виделись в прошлый раз, вы предупреждали нас об этом, после того, как мы выбрались из Византии.
Last time we saw you, you warned us about it, after we climbed out of Byzantium.
Я только что выбралась из Византии.
I just climbed out of the Byzantium.
Сэм - лучший оперативник из всех, что есть в Византии.
Sam's the best operative Byzantium have got.
Для Византии и для тебя.
For Byzantium, and for you.
Эти доклады по "Византии", куда они пойдут?
These reports on Byzantium, where did they go?
Связным офицером МИ-6 и "Византии".
MI6's liaison officer for Byzantium.
У МИ-6 нет крота в "Византии", мистер Кил.
MI6 has no mole at Byzantium, Mr Keel.
Связной офицер по "Византии", Натали Торп, отчитывается Балларду?
Byzantium's liaison officer, Natalie Thorpe, does she report to Ballard?
Больница объяснит ваше отсутствие Тёрнерам и "Византии".
THE HOSPITAL EXPLAINS YOUR ABSENCE, BOTH TO THE TURNERS AND BYZANTIUM.
Его держат в "Византии".
HE'S BEING HELD AT BYZANTIUM.
Трое членов совета директоров "Византии" одновременно являются главными исполнительными директорами корпораций "Песочные часы".
THREE MEMBERS OF THE BYZANTIUM BOARD OF DIRECTORS ARE CEOS OF HOURGLASS CORPORATIONS.
В совете директоров "Византии" семь членов правления.
THERE ARE SEVEN MEMBERS OF THE BYZANTIUM BOARD OF DIRECTORS.
Что по поводу "Византии"?
WHAT ABOUT BYZANTIUM?
Трое членов совета директоров "Византии" одновременно являются директорами корпораций "Песочные часы"
Three members of the Byzantium board are CEOs of Hourglass Corporations.
В совете директоров Византии семь членов.
There are seven members of the Byzantium board of directors.
Религиозный семьянин, сделавший блестящую карьеру в "Византии".
Religious, a family man with a brilliant career at Byzantium.
Просто размышляла... эти доклады по "Византии"... куда они пойдут?
I was just wondering these reports on Byzantium where do they go?
Связным офицером МИ-6 для Византии?
MI6's liaison officer for Byzantium?
- Что по поводу "Византии"?
WHAT ABOUT BYZANTIUM?
- Член совета директоров "Византии".
SITS ON THE BOARD OF BYZANTIUM.
Обо всех, с кем работает Сэм Хантер в "Византии".
EVERYONE ON SAM HUNTER'S TEAM AT BYZANTIUM.
Я бы сказал, что "крот" есть не только в "Византии".
I'D SAY BYZANTIUM'S NOT THE ONLY ONE WITH A MOLE.
Мне нужно было переговорить с вами подальше от "Византии".
I NEEDED TO DRAW YOU AWAY FROM BYZANTIUM.
Основаны на донесениях крота из "Византии".
BASED ON INTEL SUPPLIED BY A MOLE INSIDE BYZANTIUM.
Я полагаю, что эта информация была использована, чтобы спланировать убийство оперативника из "Византии".
I BELIEVE THIS INFORMATION WAS USED TO TARGET A BYZANTIUM OPERATIVE FOR ASSASSINATION.
От ирландских монахов до историков Византии и льдов Антарктики - везде одна и даже история была результатом катастрофического года темного неба и неурожаев.
From Irish monks to historians in Byzantium and Antarctic ice cores, the same story emerges of a catastrophic year of dark skies and crop failures.
Возможно, что он из Византии?
Probably from the Byzantine?
В 541 г. н.э. в Византии за несколько недель до Юстинианской чумы.
In 541 A.D., in Byzantium, in the weeks before the Justinian plague.
"Падение Византии". Кажется, об этом фильм сняли?
"The Crash of the Byzantium." Didn't they make a movie of that?
Это прямой путь от повозки. везущей на гильотину до ревущей шайки, грабящей храмы Византии.
From the tumbrils on the way to the guillotine to the roaring mobs sacking the temples of Byzantium.
И на Византии.
And the Byzantium.