Вилла перевод на английский
435 параллельный перевод
Потом мы поедем в Трэмэццо, у меня там вилла.
Then we'll go to Tremezzo. I have a villa there.
Однажды, Вилла, меня больше не будет рядом... и она останется совсем одна.
One day, Villard, I won't be around anymore... and she'll be all alone.
Добрый вечер, месье Вилла.
Good evening M. Villard.
Вилла ожидает нас.
Villard is expecting us.
Кольцо было украдено, когда Вилла с детьми маршировали.
The ring was stolen as Villard's band was marching by.
Вот почему месье Вилла провел всю ночь, пытаясь освободить Корнюсса ото всех обвинений и обвинить своего соперника вместо этого.
That's the reason why M. Villard spent his night trying to free Cornusse of all the charges and to accuse his rival instead.
Как и месье Вилла, меня беспокоит только правда.
Like M. Villard, my only concern is the truth.
Месье Вилла, вы слишком много думаете.
M. Villard, you think too much.
Вилла Сен-Марсо, ну и ну, вот загнули!
Villa St-Marceaux!
Где вилла?
Where is the villa?
У нее вилла на Лонг-Айлэнде, прямо на берегу.
She owns this big mansion on Long Island.
Вилла Монтеверди. Там вы встречаетесь с вашим Батистой.
The Monteverde villa where you often meet with your "Battista".
Итак, вилла Беларис...
The Bellaris residence...
Вилла Роджерсов.
Pass me the Rogers residence, Archimede st.
Да, это вилла Роджерс.
Yes, Rogers residence.
Вилла с двумя львами.
A mansion with two lions.
Вилла "Маддалена" - Синьорино, что нужно?
Hey, young sir, what is it?
Он говорит, что вилла была бы безопасным местом, но решение должно быть за вами.
He says the villa would be a safe place, but it's your decision.
Здесь немцы, а здесь вилла.
The Germans are here and this is the villa.
Но, синьорино, а как же вилла?
- What about the villa?
- Я прошу, вилла!
They mustn't damage the villa!
- Вилла великовата, но она в списке.
- It's on the estate agent's list.
Это ее вилла, не так ли?
This is her villa, no?
На самом деле, эта вилла принадлежит ее мужу.
Really, it belongs to her husband.
Вилла была в ужасном состоянии, когда они поженились.
It was in a bit of a mess when Decker married her.
Моя вилла - в твоем распоряжении.
My villa is at your disposal.
ВИЛЛА ДОКТОРА ЖЕНИСЬЕ
DR. GÉNESSIER'S VILLA
А вообще наша вилла смахивает... на первоклассный дворец для организации панихид.
Our parties are famous for being first-class funerals.
Теперь к ним присоединились и шлюхи. Джулио, а когда была построена эта вилла?
- Thank you.
Мы с Франколиккьо встречались с двумя девушками. В четыре часа на Вилла Шьярра. Мы встречаемся там каждый день.
Francolicchio and I meet up with two girls every day at 4 : 00 at Villa Sciarra.
После работы они перекусывают на Вилла Шьярра.
When they get off, they have a bite at Villa Sciarra.
Вилла родителей!
My parent's house!
Вилла, которую я строю загородом, княгиня, скромная, но очень удобная. Все хотят есть.
The villa I'm having built outside the village will be modest, but very comfortable
Потом – вилла на юге Франции.
Then I thought perhaps a villa in the south of France...
Я изучил вычисления Вилла, про Альфа Центавра
I tried to get a fix on Alpha Centauri according to Will's calculations.
Это вилла, расположенная в изолированной части пригорода.
A villa located in an isolated place in the suburbs.
Вилла Фон Кранц.
Villa Von Krantz.
Извините, которая вилла?
Excuse me, which villa is it?
- Однако красивая вилла!
- It's a nice villa
А потом была вилла, конечно.
Then there was the villa, of course.
Кому принадлежит эта вилла? Её купил Борис.
Who owns this villa?
Вилла ля Ребижуа.
Villa La Rebijoye.
- Где вилла Аннея Мелы?
- Where's Annaeus Mela's villa?
Земли, вилла, серебро - всё это его.
Lands, villa, silverware, he owns everything.
Скорее, это вилла.
Let's call it a villa.
Вилла... с прекрасным садом.
villas... with the excellent garden.
Та вилла не сдается.
That villa isn't for rent.
- Где вилла у Герардини? - В Брианце.
Where's Gherardini's villa?
У меня рядом есть вилла на озере.
There's a lake too
Жёлтая вилла.
In a yellow house there
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
- The villa is where the party met,