Во втором перевод на английский
626 параллельный перевод
Во втором сезоне, цель Дерека снова стать частью семьи.
In season two, Derek's goal is really to find that place of having a sense of family again and belonging.
Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Во втором сезоне у Скотта колоссальная ответственность спасти столько жизней, сколько он может.
Scott's biggest responsibility in season two is to save as many lives as he can. [Blows whistle]
Всё дело в силе. Во втором сезоне у Скотта и Дерека все еще напряженные отношения.
Season two, Derek and Scott are still on thin ice with each other.
И я думаю она действительно ищет себя во втором сезоне.
And I think that she really finds herself in season two. [Dramatic music]
Во втором сезоне Лидия просто сумасшедшая.
In season two, Lydia was just a madwoman.
Лидия Мартин сама не своя во втором сезоне.
Lydia Martin is never Lydia Martin in season two.
Во втором сезоне, цель Дерека укрепить свою стаю, и этим стать сильнее.
In season two, Derek's goal is really to, you know, solidify his pack and to make himself stronger.
Во втором сезоне на Дереке больше ответственности, он отвечает за эти три жизни, которые он, в каком-то смысле, создал.
In season two, Derek definitely has more responsibility, having to be in charge and responsible for these three lives that he's kind of, I guess, in a way created.
Твое место № 7 во втором ряду. "
Yours is seat 7 in the second raw. "
Во втором бое с Дерзким Векслером он упал во втором тайме и снова утверждал, что это жульничество, но рефери засчитал нокаут.
His second fight was with Cocky Wexler. He dropped to his back in the second round and again claimed a foul but the referee counted him out.
Он сказал, что не сможет продолжать бой во втором раунде и его требование было удовлетворено.
He failed to come back for the second round claiming he had been doped.
Потом, во втором акте..
Then, in the second act...
Смотри, женщина во втором ряду очень даже недурна собой.
Look, the woman seated in the second row isn't bad.
Помните большую пальму во втором акте?
- Remember the big palm tree in the second act?
Двадцать пять сотен долларов раз, два и продано этой очень милой даме во втором ряду.
Twenty-five hundred dollars once, twice and sold to that very charming lady in the second row.
Человек во втором ряду по проходу, это Донахью.
The man in the second row on the aisle, that's Donahue.
В первом акте ходишь и молчишь, и во втором.
Carry a spear in the first act, and in the second act.
Он опять сидит во втором ряду и выглядит всё лучше.
He's in the second row again. He gets better-looking every night.
" Во втором пришествии в славном величии, чтобы судить мир,
"at whose second coming in glorious majesty to judge the world,"
Берёте весь выигрыш от первого забега и ставите его во втором. Потом весь выигрыш от второго ставите в третьем.
All you do is take the money that you win on the first race and you bet it on the winner of the second race then you take the money that you win on the second race....... and you bet it on the winner of the third race...
К счастью, мой милый мальчик, вы так же искусны в первом, как и во втором!
Fortunately, my dear boy, you were as skillful at one as at the other.
Во втором раунде?
Second round?
Во втором квартале они резко упали.
The figures for the second quarter have fallen off badly.
Я беспокоюсь только о той сцене во втором акте.
The only thing I'm concerned about is that second act change. LILY :
Это замечательная пьеса и во втором акте...
It's a wonderful part and in the second act...
Посмотри во втором...
It's in the second...
Слушай, она лежит во втором шкафу.
Listen, you'll find it in the second cupboard along
Именно поэтому ты бродила по улицам во втором часу ночи?
Is that why you were wandering around at 1 : 00 a. m.?
Лошади, участвующие во втором забеге, выходят на старт.
The horses are now on the track for the second race.
Смените его во втором куплете. Если ваша жена вас ждет, предупредите ее.
Go relieve him for the second verse.
Во втором действии За тенором.
In the second act behind a tenor.
А теперь посетитель входит во второй зал, загорается второй индикатор, вы выключаете динамик в первом зале, вы ставите вторую запись и включаете динамик во втором зале.
Now the visitor enters the second room Second sensor gets activated Switch off speaker 1
Месье Фавро скончался точно в то время, что было указано во втором письме Жюдекса.
Mr Favraux died at the exact time indicated in Judex's second letter
Так мы перекрыли проезд во втором ряду.
So in a double row we take up all the road.
Во втором случае, наши не давние хозяева, полный цикл мутации не завершился
In the second example, our recent hosts, the mutation has not completed its full circle.
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Да, только в одном случае, неизвестно, а во втором наверняка.
One's a gamble. Other's a sure thing.
Ты - большая знаменитость во втором классе.
You're a big celebrity in the second grade.
Во втором раунде состоялась более профессиональная схватка в духе славного прошлого, когда гладиатор Клавдий Марк убил последнего варвара Уильяма Б. Харрисона, что станет отличным примером...
In the second heat, a slightly more professional display in the spirit of our splendid past, when gladiator Claudius Marcus killed the last of the barbarians, William B. Harrison in an excellent example of...
То, что ты видишь в зерне, во втором рождении семян уже не имеет для тебя значения. Это не более, чем давнее воспоминание.
That which he has gleaned from the rebirth of the seeds, holds no more meaning for you.
Спасибо, но я всегда играл во втором составе.
I mean, I'm not ready to...
Во втором тайме он выходит.
Second half we stick him in.
В первом случае, мотивом мог быть секс, но не во втором случае.
In the first case the motive was clearly sexual but not in the second.
Во втором помещении находились птицы.
The second room contained birds.
- Мы во втором банке.
NUMBER SIX : On our way over to the second bank.
Мейлер, я хочу, чтобы во втором крыле не осталось никого кроме этих двоих.
Mailer, I want the whole B wing cleared except for these two in here.
Сколько у тебя на счету во втором банке?
How much do you have squirreled away at this second bank?
Трусость только во втором бою видна.
You can only see cowardice in the second battle.
Я думаю, что он находится во втором автомобиле.
I think he's in the second car there.
А затем, во втором сезоне, они расстались.
And then we broke up in season two.