Воробей перевод на английский
278 параллельный перевод
" слово - не воробей, вылетит - не поймаешь.
"A promise neglected is the truth untold."
Ты улетаешь, как трусливый воробей.
You'd fly away like a cowardly sparrow!
Воробей, ты не видел гнома?
Sparrow, you have not seen the leprechaun?
Послушай, Розенбом, не пробегал тут мальчишка, маленький, как воробей, и нахальный, как обезьяна!
Listen, Rosenbaum, did just ran by a little boy, small as a sparrow, and cheeky as a monkey!
И сойка-пересмешница и маленькая дрозд и воробей... пока не остались одни канюки.
The mocking bird, the jay, the little brown thrush and the sparrow, till the only thing left was the buzzards.
Ты можешь спать, где хочешь, но я не собираюсь гнездиться там как какой-нибудь воробей.
You can sleep where you like, but I certainly don't intend to roost... in a tree like a confounded sparrow.
один из них, кодовое имя "Воробей", как мне только что стало известно, задержан французской сюрте два месяца назад и все еще находится у них.
One, codenamed Sparrow, whom I've just been told by the French Sûreté, was arrested two months ago and they're still holding.
ќни дружат так же, как € стреб и воробей.
It's a lie. They could be as friendly as a hawk and a sparrow.
Однако король - не воробей.
- But a King, that's no small matter...!
Да, устрашил, как воробей - орла и заяц льва.
Yes. As sparrows eagles, or the hare the lion.
А рядом пролетал воробей и'щёлк!
And suddenly a sparrow flew by and'Snap!
Стреляный воробей Александр научился быть предусмотрительным.
Experienced player, Alexander made it a rule for the past count moves.
Но меня не надо успокаивать, я весела, как воробей.
There ´ s no need to. I feel gay as a lark.
Что делает тридцати килограммовый воробей на ветке?
- What is doing a 30 kilos bird on a tree? - What?
- Извините? - Кто из вас знает, что делает тридцати килограммовый воробей на ветке? Кто знает, кто?
Who knows what is doing a 30 kilos bird on a tree?
- Значит так.. 30-ти килограммовый воробей не ветке делает так.. - Чи-р-и-и-и-к!
A 30 kilos bird on a tree does TWEEEEEEEEEEEEET!
- Знаешь, что делает 30-ти кг. воробей на ветке?
What does a 30 kilos bird do on a treeo?
А вон воробей чирикает.
And there's a sparrow, chirping over there on the wires.
Вот вы будете требовать от стрижа, чтобы он летал как воробей?
So are you gonna ask a swift to fly like a sparrow?
Он - стреляный воробей.
He's an old hand at this sort of competition.
Воробей.
The Sparrow.
Как говорится слово не воробей, не поймаешь..
Ain't that the sad truth...
Она всегда ест как воробей.
She always eats like a sparrow.
Воробей!
Sparrow!
Воробей.
A sparrow.
Библия гласит даже самый маленький воробей не упадёт пока Бог не пожелает этого.
The Bible says that even the smallest sparrow does not fall without God seeing it.
Я одинокий воробей На крыше...
I am like a sparrow alone on the roof
Устал быть в дороге, одинокий как воробей под дождём.
Tired of being on the road, lonely as a sparrow in the rain.
Даже воробей не упадёт на землю без ведома Иисуса.
No sparrow falls to the ground without Jesus seeing it.
"Даже воробей не упадёт на землю без ведома Иисуса".
"No sparrow falls to the ground without Jesus seeing it."
Этот маленький воробей был на моей совести... день и ночь в течение целого месяца.
That little sparrow was on my conscience... day and night for an entire month.
Стреляный воробей.
- He knows the drill.
Он - стреляный воробей.
He's a tough old bird.
Слово - не воробей, Мустафа.
Be careful with what you say, Mustafa.
Это воробей.
It's a sparrow.
- Воробей всё ещё на ветке?
Is that sparrow still on the branch?
Джек Воробей, не так ли?
Jack Sparrow, isn't it?
Капитан Джек Воробей, если позволите, сэр.
Captain Jack Sparrow, if you please, sir.
Капитан Джек Воробей!
Captain Jack Sparrow!
Полагаю, вам запомнится этот день, когда едва не сбежал Капитан Джек Воробей.
I trust you will remember this as the day Captain Jack Sparrow almost escaped.
Капитан Джек Воробей.
Captain Jack Sparrow!
Этот Джек Воробей.
That Jack Sparrow.
Воробей!
Sparrow! - Aye?
Я Капитан Джек Воробей.
I'm Captain Jack Sparrow.
Джек Воробей?
Jack Sparrow?
Я капитан Джек Воробей.
I'm Captain Jack Sparrow.
Но вы же капитан Джек Воробей.
But you're Captain Jack Sparrow.
- Мистер Воробей!
Mr Sparrow!
Вот увидите, капитан Воробей.
Just wait, Captain Sparrow.
Мысль о том, что я служу другим, а не только себе, - мистер Воробей.
By remembering that I serve others, Mr Sparrow, not only myself.
Воробей и Тернер!
Sparrow and Turner!