Воскрешение перевод на английский
198 параллельный перевод
Говорить - это почти как воскрешение по отношению к жизни.
Speaking is almost a resurrection in relation to life.
"Воскрешение повешенных гусей"
"The resurrection of the hanged geese"
Это как воскрешение истории.
( LAUGHS )
"Я воскрешение и жизнь."
"I am the resurrection and the life."
Для детского понимания намного проще... перевоплощение, чем воскрешение.
The children find it far easier to picture... reincarnation than resurrection.
Я христианин. И как христианин, надеюсь на воскрешение.
I am a christian, and as a Christian, I hope for resurrection.
"Я есмь воскрешение и жизнь", сказал Господь.
"'I am the resurrection and the life,'saith the Lord.
Воскрешение близится.
The Arising is at hand.
Воскрешение?
The Arising?
Попробуй достать себе... билет в первом классе - на воскрешение.
Maybe you can hand yourself... one of them first-class tickets to the Resurrection.
И сейчас, с верой и определенной надеждой на воскрешение душ, мы вручаем тебе душу нашего скончавшегося друга.
And now, with sure and certain hope of resurrection Life... we commend to you the soul of our departed friend.
Я есмь воскрешение и жизнь ;
I am the Resurrection and the Life.
Также, как и про воскрешение Лазаря.
The same ones that resurrected Lazarus.
Надеясь на воскрешение в прежней жизни,... мы вручаем всемогущему Господу нашему душу Кеннета Карвера, брата нашего,... и предаем его тело земле.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life... we commend to Almighty God our brother, Kenneth Carver... and we commit his body to the ground.
А ведь в твоих книгах... написано про воскрешение...
In your books though... this resurrection is written...
Символы на стене, воскрешение, это ритуальное убийство - он проигрывает что-то, чего я пока не понимаю.
The images on his wall, his resurrection, this ritualized killing - he is acting on something I don't yet understand.
Не прозрение слепых, не новые руки, и не воскрешение из мертвых.
It isn't about new hands or the blind seeing, or the dead rising...
[ "Воскрешение" ] [ "Воскрешение" ] Быстрый корабль бы сгодился.
A fast ship would be nice.
Чтобы своими глазами наблюдать чудесное воскрешение. Чтобы держать руку на пульсе.
Witness to resurrection with his own eyes, to hold finger on it.
Воскрешение Адриана - это просто невероятно, да?
Adrien's resurrection is incredible.
Я не верю в призраков, воскрешение и все такое.
I don't believe in ghosts or reincarnation or any of that stuff.
А далее - твоё чудесное воскрешение.
And then your miraculous resurrection.
Воскрешение...
The Resurrection...
Воскрешение?
Resurrection?
Мы исследуем сейчас, возможно ли было ее воскрешение.
We're researching her to see if she has some kind of resurrection powers.
Мы молимся за тех, кто умер, веруя в Иисуса, и похоронены с именем Его, с надеждой на воскрешение.
WE PRAY FOR THOSE WHO DIED BELIEVING IN JESUS, AND ARE BURIED WITH HIM IN THE HOPE OF RISING AGAIN.
- С уверенностью и надеждой на воскрешение и жизнь вечную в господе нашем Иисусе Христе предаем нашего брата, Джакомо Майкла Априла-младшего,
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, we commend to almighty God, our brother, Giaco Mo Michael Aprile Jr.
"Я есть воскрешение и жизнь," сказал Господь ;
"I am the resurrection and the life", saith the Lord ;
Асенсьон - означает воскрешение Христа.
I'm ascension, which refers to Christ ascending into heaven with nobody's help.
Распятие, воскрешение... Он восстал из мёртвых, и если увидит свою тень, то ещё 2 тысячи лет вины. Да!
Crucifixion, Resurrection, and he rose again from the dead and if he sees his shadow another 2,000 years of guilt.
"Воскрешение плоти..." Я в это не верю.
To say, "I believe in the resurrection of the flesh", I didn't buy it.
Из праха мы рождаемся и в прах возвращаемся в надежде и уверенности на воскрешение и вечную жизнь.
"September 21.'The nobel strain a noble day doth make'." ... dust to dust. In the sure and certain hope of the ressurrection to eternal life.
Они не боятся смерти, потому что я обещал им воскрешение.
They believe in resurrection through me, and are not afraid to die.
Мьı вверяем Господу Всемогущему брата нашего Джейсона в надежде и уверенности на воскрешение его души к вечной жизни.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life, we commend to almighty God, our brother Jason. The Lord bless him and keep him,
Предварительное уничтожение, воскрешение мертвых, и вечный мир на земле.
A preliminary destruction, raise of the dead, and eternal peace on earth.
Как будто это просто так "Избавление". Как будто это тотальное воскрешение из мертвых.
As if i s'" Resurrection for all'".
Воскрешение из мертвых. 4.
Resurrection. 4.
Все Я прошу один раз в течение 2000 лет, выполнить небольшое "Избавление", воскрешение мертвых, и если это не сработает, зайди в "Кастро" в Иерусалиме...
All I ask you is to go down once in 2000 years, perform a small Resurrection, raise the dead and if this doesn't work out, go to Castro's in Jerusalem... Those slippers?
И вроде как твой сын собирается устроить воскрешение мертвых! ? и принести вечный мир и все эти глупости...
As if your son is going to pull off this raising of the dead business and bring eternal peace and all that bullshit...
Да одарит он нас богатством, миром, счастьем... богатством... и спасибо за воскрешение Пепе.
May he grant us wealth and peace and happiness... and wealth, plus thanks for Pepe's resurrection.
И не хотел, чтобы меня скормили свиньям. На случай, если воскрешение плоти существует.
And not getting ate by the pigs- - in case there is resurrection of the flesh.
Он дарует радость несчастным, победу - воителям, и воскрешение - мёртвым. Он - камень, алый как кровь.
It was the stone as red as blood, which promised to turn suffering to delight, bring victory to battle, and life back to the dead.
Воскрешение мертвых?
Resuscitating the dead?
Я не смог бы ему объяснить воскрешение Винса но я сказал, что Гаррет был хорошим парнем.
Well, I couldn't explain Vince's resurrection but I told him that Garrett was a good kid.
Теперь, если ты даруешь мне воскрешение, я буду служить.
Now, if you grant me my resurrection, I shall serve.
Прошу вас, мадемуазель, предоставьте мне воскрешение, или на худой конец, станьте моей собственной тенью.
I beg you, miss, to grant me a resurrection, or at least the chance to be my own ghost.
- Воскрешение не пройдет даром
rectification does not come without a price.
Воскрешение для всех, разве это не чудо?
Resurrection on demand for the whole world, isn't that good?
"Чужой-4 : Воскрешение", когда Рипли, клонированная Рипли, входит в таинственную комнату. Она сталкивается с предыдущей неудачной версией самой себя, клонированной себя.
Alien Resurrection, when Ripley, the cloned Ripley, enters a mysterious room, she encounters the previous failed version of herself, of cloning herself.
воскрешение из мертвых. - Мина... - Ван Хелсинг, полагает что вампир...
I want you to stay, trust in Christ.
В надежде " непоколебимой вере на воскрешение и в вечную жизнь, мы предаем в Божьи руки нашего брата
In the sure and certain hope of the resurrection to eternal life.