Вот кто я такой перевод на английский
49 параллельный перевод
Так ты меня назвала. Вот кто я такой.
Sure as you're standing there, that's who I am.
Вот кто я такой
That's what I am.
Шири Кумзиц, ждущий картошечки - вот кто я такой.
Bonfire songs, that's all I am.
Так вот кто я такой?
That's my designation?
Я управляю похоронным бюро. Вот кто я такой.
I'm a funeral director, that's who I am.
Я раб своего народа, вот кто я такой в точности.
I am a dictator to myself, a slave of the people. That's what I am.
я туда не влезу... вот кто я такой - ходячий отброс!
I don't think I'd fit. Yeah, that's what I am, living trash!
- Вот кто я такой, хуесос убогий.
- That's who I am, you mangy cocksucker.
Я твой долбаный Спаситель, вот кто я такой.
I'm your motherfucking savior, is what I am.
Вот кто я такой?
Is that who I am?
Вот кто я такой.
This is who i am.
Вот кто я такой.
That is just who I am.
Вот кто я такой.
That's what I am.
Вот кто я такой.
That's who I am.
Так значит, вот кто я такой?
So is this who I am?
Вот кто я такой.
This is who I am.
Вот кто я такой.
- I guess that's who I am.
Вот кто я такой... твой король.
Which is who I am- - your king.
Вот кто я такой
That's who I am.
Вот кто я такой.
That's who the hell I am.
Вот кто я такой.
And that's who I am.
Подождите, я вот скажу им, кто вы такой!
It's all your fault. Wait till I tell them who you are.
Такой себе тёмный поэт - вот кто я
I'm the little dark poet, that's who I am.
я тебе пизды сейчас ввалю, вот кто € такой!
- l'm the guy that's gonna kick your phony, - gold-bricking ass, that's who I am.
- Вот кто я такой.
- This.
Вот кто я на хрен такой!
- That's who the fuck I am.
Но такой блохе, как ты, этого не понять. Вот кто я.
That's who I am.
Все эти молодые писатели, с их "Я трахнул это, я облизал её, она сосала это, кое-кто положил это туда, она сжала его", вот с такой вот частотой.
With modern writers, it's, "He licked her, she sucked that, " someone put it there, he held it, at this frequency. "
Я отец Гаса, вот, блять, кто я такой.
( Laughs ) I'm Gus's father, that's who the fuck I am. You had to lose a ball before you even knew he was alive!
Ну вот, если такой учёный в цифрах человек говорит простой девчонке как я, сэр, что я могу позволить себе его пиво, ну, кто я такая, чтобы говорить ему, что он неправ?
Now if a man with all his schooling in numbers and such tells a simple gal like me, Sir, that I CAN afford his beer, well, who am I to tell him he's wrong?
Нет, агент ДиНоззо, вот что вы должны понять : я очень хорошо знаю, кто вы такой.
No, Agent DiNozzo, what you need to understand is that I am very aware of who you are.
Я думаю мы вот-вот узнаем кто ты такой...
I think we're about to find out who you are?
Это принадлежит вот тому моему другу, и у него тяжелый случай Я-не-знаю-кто-я-такой-ита.
It belongs to my friend here, and he's got a serious case of the I-don't-know-who-the-hell-I-ams.
- Я не из тех, кто уходит. А ты вот именно такой.
I'm not the one who's gone, you are.
Но я знаю, кто ты такой вот здесь.
But I know who you are in here.
Ну вот, я рассказал тебе, кто я такой.
Now, I told you what I'm offering.
Эй, слушай, я не знаю, кто ты такой, но можешь передать остальным, что я не такой идиот, как они думают, понятно? Вот с...
Hey, listen, I don't know who you are, but you can tell that lot that I'm not as stupid as they think I am, all right?
Так вот, я не могу назвать его имя, но ты узнаешь кто он такой.
Now, I can't say his name, but you'd know who he is.
Потому что я вообще, блядь, не знаю, кто ты, нахуй, такой, но ты совершенно точно не грёбаный пожарный! Вот что я тебе скажу, понял?
Cos I don't know what the fuck you are, but you're not a firefighter, I'll tell you that for nothing!
Вот, почему я научился скрывать то, кто я такой.
That's why I've learned to hide what I am.
Вот смотрю на себя в зеркало и думаю "кто это такой?", но это всего лишь я.
Important. - I know, right? I see myself in the mirror sometimes,
И, обоже, мне кажется что я только что убедил себя, что мне нравится эта шляпа. Потому что я вот всё смотрю на себя в ней и я такой : "А кто этот симпатичный джентельмен?"
And, oh, my God, I think I just talked myself into liking this hat because I keep seeing myself in it, and I'm like, "Who is that handsome gentleman?"
Я просто... просто не понимаю, как кто-то такой яркий, столь полынй жизни может всё вот так взять и бросить.
I just... I just don't understand how somebody so vibrant and full of life can just give it all up.
Вот, кто я такой.
That's who I am.
Я не знаю, кто ты такой на самом деле или чем ты тут занимаешься, но вот, что я тебе скажу.
I don't know who you really are or what you're really doing here, but I can tell you this.
Я вот думаю, как я могла оказаться в такой ужасной ситуации ради того, кто так мало обо мне заботится?
I think, how could I have fallen into such a dark place over someone who cares so little about me?
вот кто ты 57
вот кто я 65
вот кто он 29
вот кто 153
кто я такой 590
я такой дурак 42
я такой голодный 23
я такой 527
я такой и есть 20
я такой идиот 80
вот кто я 65
вот кто он 29
вот кто 153
кто я такой 590
я такой дурак 42
я такой голодный 23
я такой 527
я такой и есть 20
я такой идиот 80
я такой же 88
я такой неуклюжий 17
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39
я такой неуклюжий 17
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39