Впечатляет перевод на английский
2,364 параллельный перевод
Впечатляет, так ведь?
Surprising, is it not?
Да, это очень впечатляет.
Yeah, it's really impressive.
Так что больше впечатляет, более ценно, более достойно?
So which has more impact, more value, more worth?
Очень впечатляет, что медицина создала такие инструменты.
Therefore, a very impressive instrument has been developed by the medical community.
то что кучка наркозависимых и алкоголиков сотворили это всё вместе, впечатляет
The fact that a bunch of drug addicts and alcoholics actually pulled this thing together is a little bit impressive.
Впечатляет!
Unbelievable!
Впечатляет!
Wow. Impressive.
Впечатляет.
That's impressive.
- Впечатляет.
Admirable.
Впечатляет.
Impressive.
Очень впечатляет.
It's, very impressive.
Впечатляет, Себастиан.
That is pretty impressive, Sebastian.
впечатляет я могу вывезти манускрипт за пределы страны а почему я должен вам верить?
I'm so impressed I can get the painting out of the country for you. And why should I believe you?
Впечатляет Благодарю, адмирал?
Thank you, Admiral.
Что ж, впечатляет.
Well, that was impressive.
Это очень впечатляет.
That's very impressive.
Впечатляет.
That was actually pretty impressive.
Впечатляет?
Impressed?
Впечатляет.
I'm impressed. Wow.
Это впечатляет.
That's pretty impressive.
Этот парень впечатляет.
This guy's intense.
Впечатляет.
That's... that's really something.
Это впечатляет.
That's impressive for a fellow.
Впечатляет.
Very impressive.
Впечатляет...
Impressive...
Очень впечатляет, мисс Торн.
Very impressive, Ms. Thorne.
Впечатляет.
Pretty impressive.
Должен признаться, это впечатляет, вам удалось наладить финансирование зарождающейся фирме.
I must say, it's impressive that you two managed to land start-up financing.
Но это-то и впечатляет больше всего.
But that's what's most impressive.
Вау, этот парень пришел подготовленным, впечатляет!
Wow, this guy came prepared. It impresses me!
Это очень впечатляет, но я хочу знать, зачем нужно было передавать фотографию разыскиваемого серийного убийцы кучке подростков, вместо того, чтобы обратиться в полицию Нью-Йорка.
That's all very impressive, but I want to know why you shared a photo of a wanted serial killer with a bunch of kids instead of going to the NYPD.
Не впечатляет.
Not impressed.
О, но это впечатляет особенно, учитывая, что я не слышала ни слова о работе
Oh, but it's very impressive, especially since I haven't heard a word about work.
- Впечатляет.
- Impressing.
Впечатляет!
Impressive!
Впечатляет! Столько сил тратите на речь, которую никто не будет слушать.
Impressive, all that energy for a speech nobody will listen to.
— Это впечатляет.
It's most impressive.
очень впечатляет. Ты даже не представляешь.
That's actually fairly impressive.
Это впечатляет.
It's impressive.
Впечатляет.
Impressive. Mmmmm.
Далия, это впечатляет.
( Pounds ) Dalia, I'm impressed.
Впечатляет.
I'm impressed.
Да, это впечатляет.
Yes, it's very impressive.
Ну, она опредеденно впечатляет
Well, she certainly makes an impression.
Ваша выдуманная работа впечатляет.
That is a very impressive fake job you have.
- Это действительно впечатляет.
- That's very impressive.
- Это действительно весьма впечатляет, Фидель.
This is really rather impressive, Fidel.
Впечатляет, Себастиан.
Sienna :
Очень впечатляет.
That's very impressive.
Впечатляет.
That's an impressive table!
это впечатляет.
We've got baths, but they're not- - that's impressive.