Все ждут перевод на английский
704 параллельный перевод
Все ждут вас.
- I thought you were coming directly. We've all been waiting.
Поспеши, тебя все ждут.
Hurry now, because everybody's waiting.
Зайди и поздоровайся с ним, тебя все ждут.
Come and greet him, everyone's waiting for you.
Все ждут.
All the men are waiting.
Вас все ждут, хотят попрощаться. Хорошо, отец.
They're waiting at the church to say goodbye.
Пойдемте. Все ждут вас у домов.
- Angelina, they're waiting for you at the flats.
Посмотрите во двор и увидите там их штук двадцать, и все ждут хозяина.
Look outside. There are two dozen cars waiting for their owners.
Быстрее, быстрее, все ждут.
The priest is waiting. That'll do, I think, it's late.
Я не могу задерживаться, все ждут, когда я привезу соль.
They're waiting for the salt. This is the fifth load I've hauled this morning!
Все ждут богатого урожая.
" Everybody looks forward to big crops.
Все ждут, когда я прыгну.
Everybody's waiting for me to jump.
Они все ждут не дождутся встречи с вами.
They're all so anxious to meet you.
Потому что все ждут этого.
Only because it's expected of her.
- Тебя все ждут!
- Everyone's waiting for you!
Все ждут появления принца Бурхана, а я надеюсь увидеть, кто станет его избранницей.
They're all waiting for Prince Burhan to appear... and I can hardly wait to see which one will be the lucky winner.
Все ждут чаевые завтра.
Everyone expects tips tomorrow.
Торт. Все ждут.
Everyone's waiting.
А потом этот зал, и люди в нём, они все ждут...
And then the room with the waiting people...
Скажи, что все ждут.
Let him know everyone is waiting.
- Идемте, вас все ждут!
They're all waiting for you
Тебя там все ждут на площади!
Everyone's waiting for you in the plaza!
- Все ждут твоего вьIступления.
- They're waiting for your speech.
все сидят и ждут.
Because of you, everybody is doing nothing and waiting for you.
Теперь и тебя, красавица, ждут всё те же нехитрые, хоть и обременительные процедуры...
And so they fetch you too, young maiden, giving you their unfailing test.
Он тот, кого с ужасом ждут все люди на Земле. Он
He is the one whom all men dread.
Все парни уже ждут вас там.
The fellas are waiting for you.
- Все ждут кульминации? - Кульминация.
Climax.
Понимаете, если ты сын пивовара, даже если сам этим не занимаешься,.. ... от тебя ждут, что ты должен все об этом знать.
The trouble with being descended from a brewer, no matter how long ago he "brewed-ed" or whatever you call it, you're supposed to know all about something you don't give a hoot about.
Все братья-короли, земли владыки, Ждут с нетерпеньем, чтоб восстали вы, Подобно львам отважным, вашим предкам.
Your brother kings and monarchs of the earth do all expect that you should rouse yourself, as did the former lions of your blood.
Видите? Все остальные девочки ждут автобус.
All the other girls are waiting to catch the bus.
И все еще ждут.
And waiting.
- Почему? - Все этого ждут.
- Everybody's expecting a speech.
Кажется, все бутылки нас ждут!
They all seem a bottle ahead of us!
Не в том случае, когда сундуки с сокровищами городов открыты и ждут, всё в мире ожидает того, чтобы мы пришли и взяли это.
Not when the cities are open, waiting treasure chests. Everything in the world is there for us, everything for the taking.
Государственные больницы все еще ждут одеял.
The public hospital is still waiting for the blankets to be returned.
- Они все еще ждут.
They're still waiting, sir.
- Все те вещи, которые ждут впереди.
- All the things that will be.
- Всё его вещи, разложены в спальне и ждут, когда их упакуют.
- He's got everything he owns laid out over there in the bedroom, waiting to be packed.
Все в деревне ждут, что я должен сойтись в поединке с Ромуло, последним из Менчака.
The town expects me to meet face to face with Rómulo, the last Menchaca.
Таких городов множество и все они ждут великого Эрпа.
There's a hundred more Tombstones on the frontier... all waiting for the great Wyatt Earp.
Все люди собрались и ждут.
All those people back there, waiting.
Посмотри на все эти очаровательные, восхитительные вещи, что ждут нас.
Look at all the captivating Fascinating things there are to do
Полли, все Вас ждут.
Polly, they're all ready for you.
Все одеты и ждут тебя.
Everyone else is dressed and waiting for you.
Все вас ждут.
We're all waiting for you.
Все так и ждут твоего провала.
They're all ready to shoot you down.
Они будто всё время ждут, что ты скажешь какую-нибудь глупость.
So your students don't think you're talking bullshit
Иногда мне кажется, что все те люди, что умерли здесь смотрят, ждут... когда я тоже умру.
I feel sometimes as if all the people who have died here are watching, waiting... for me to die, too.
Я хотел бы добавить, что те кто не пришли, не знают, что они потеряли а теперь к главной повестке дня, которую все здесь с нетерпением ждут :
I'd just like to add, those who didn't come don't know what they're missing and now to the order of the day, that everyone here has anxiously been waiting for :
Капитан все роты ждут ваших приказаний.
Captain, all companies are awaiting your orders.
Все ждут!
They are all waiting!
все ждут тебя 16
ждут 108
все же 427
всё же 287
все же лучше 21
все живы 87
все женщины 58
все жертвы 28
все же знают 27
ждут 108
все же 427
всё же 287
все же лучше 21
все живы 87
все женщины 58
все жертвы 28
все же знают 27