Все подразделения перевод на английский
195 параллельный перевод
Я хочу, что бы об этом немедленно были уведомлены все подразделения.
I want this flashed to all sections immediately.
Уверен, все подразделения осознают это и будут действовать подобающим образом.
I'm sure all units will understand and act accordingly.
Все подразделения готовы к вылету, сэр
All units are shifted sir.
Я эвакуирую все подразделения и весь персонал Звездного флота в радиусе 100 парсеков от вас.
I'm evacuating all Starfleet units and personnel within 100 parsecs of your position.
- Все подразделения, пожалуйста, сержант.
- All units, please, Sergeant.
Это Бригадир. Все подразделения, ждите.
This is the Brigadier.
- Все подразделения, сержант. - Да, сэр.
- All units, please, Sergeant.
Мобилизованы все подразделения полиции штата и национальной гвардии.
The state police and the national guard are being mobilized right now.
Все подразделения округа принимают участие в работе.
Therefore all regional detective units will participate.
Все подразделения в районе, код три в действии.
All units in the area, code three in progress.
Передайте во все подразделения по всему миру.
Get on the wire to every squadron around the world.
Все подразделения, помните, вести только ответный огонь.
All units, remember, do not fire unless fired upon first.
Президент мобилизует все подразделения, включая охрану и резервистов.
The President is mobilising every branch, including the Guard and Reserve.
Все подразделения, поддерживаете радиосвязь своевременно и часто.
All units, maintain radio contact early and often.
Все подразделения. Требуется подкрепление на Чаннел авеню 3336.
All units, backup requested at 3336 Channel Avenue,
Внимание, все подразделения....
Attention, all units....
Все подразделения успешно проникли в отель Ангела. Но это все, что мы знаем.
Units were deployed in Angel's hotel, but that's all we know.
- Все подразделения на месте.
- All units in place,
Мы связались с департаментом полиции, все подразделения осведомлены о возможной опасности.
We take no chances. There's an APB on him. Officers are en route to his home with a search warrant.
Жаль, что вьI не можете работать без моего чуткого руководства. ОтрядьI РхБЗ распределеньI по городу, мьI снабдили все подразделения датчиками радиации.
I'm sorry if my plan lacks the perfect precision... with which you've handled the case so far.
Все подразделения, отступать!
All troops, pull back!
Все подразделения!
All units!
Все подразделения докладывают :
Uh, all units reporting clear.
Ника : Все подразделения ESWAT - выступайте!
All ESWAT Land Mates move now!
Вызывай все подразделения.
I need all units. Do it!
Давай! Вызываю все подразделения.
This is a call to all units.
Филлис, направляй все подразделения в тот район.
Phyllis, get all units into that estate. No.
Ты держишь все подразделения?
Are you holding the units back?
Высылай все подразделения!
Send all units.
Все подразделения должны быть готовы.
Set construction, just be on standby.
Все подразделения, пропустить Торчвуд, повторяю, пропустить Торчвуд.
All units, give Torchwood priority, repeat, give Torchwood priority.
Мне нужны все подразделения, все части.
I need all units, the whole squadron.
Все подразделения занимаются этой задачей.
All units stick together on this.
Некоторые подразделения перешли на сторону герцога Реда но все должно быть в порядке.
Some units are aligned with Duke Red but it should be fine.
Если не принимать во внимание возможность вызвать сюда все 6000 людей из подразделения и заставить каждого поднять по сигарете, как вы собираетесь произвести на них впечатление?
Short of bringing in all 6,000 men of the outfit and letting them pick up your cigarettes... How are you going to impress them?
Все доступные подразделения - приоритетный поиск.
All available divisions - priority search.
Мы не должны позволить им уйти. Мобилизуйте все подразделения.
we must not let them escape mobilise all units we must stop them at all costs!
Половина подразделения моей персональной гвардии - это все, что я могу выделить.
Half a division of my Inner Retinue. That's all I can spare.
Я подтяну все вооруженные подразделения, а затем толпа ворвется в Конвент и сомнет весь его со всеми его руководителями.
I'll summon our fighting men. We'll raid the Convention and kill the leaders. Fine.
Возможно, правительству это без разницы. Может, какой-то части населения - тоже всё равно. Но для моего подразделения это не так.
Maybe the government didn't care, maybe certain segments of the population didn't care, but my committee cares.
3-е отделение, по моему приказу все меняют значки подразделения, ясно?
Third platoon, on my order you will all change unit tags, clear? - Yes sir. Change tags.
Прошу прощения за все эти меры предосторожности... однако кодировка мировой спутниковой системы требует обеспечения максимальной безопасности... от военного подразделения США.
Sorry about all this security... but the G.P.S. encoder is one of the most closely guarded secrets... in the U.S. military.
Все подразделения! Начало движения.
All stations, proceed.
Вы президент подразделения, а значит, отвечаете за все.
You are the president of the division. - The ultimate responsibility lies with you.
- Я веду все дела этого подразделения.
I try the cases I am handed by this squad.
Нанеси на карту все военные подразделения в солнечной системе, дружественные и нет.
Begin a plot of all military units in the solar system, friendly or otherwise.
Я-же, был вице-президентом группы, отвечающей за все автомобильные подразделения. I'm the group vice president in charge of all of the car divisions. Генри был "ночной совой".
I'm the group vice president in charge of all of the car divisions.
Как вы знаете, все медицинские подразделения по приказу Гиммлера вывезены из города.
Mein Führer, as you know all medical departments that fall under the SS and Himmler have left Berlin.
Все подразделения...
VO :
Простите. Извините. Бэнкс из подразделения сапёров сказал, что все из здания эвакуированы.
Hall's got motive to kill Mount because he's jumping labels and he's running away with some girl who's stealing Hall's meth and money.
Рисунки передали во все европейские подразделения, вокзалы, аэропорты...
The sketch is out to all Interpol substations in Europe, stations, airports, border crossings...
подразделения 17
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все понятно 304
всё понятно 245
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все понятно 304
всё понятно 245
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
всё прекрасно 207
все под контролем 450
всё под контролем 355
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
всё прекрасно 207
все под контролем 450
всё под контролем 355
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
все по порядку 31
всё по порядку 29
всё плохо 215
все плохо 176
все позади 88
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
все по порядку 31
всё по порядку 29
всё плохо 215
все плохо 176
все позади 88