Встаем перевод на английский
204 параллельный перевод
Остаемся здесь до восьми утра, затем встаем на весла. Идем к северу. Всё время на веслах.
We remain here until eight bells tonight... at which time we'll lower whaleboats... kedge the ship north... and row out of these waters.
Завтра утром мы встаем на рассвете. Возражения не принимаются.
Tomorrow morning I don't want any arguments, we get up at dawn.
- Встаем играть!
- Come on, let's play
А потом мы катаемя на лыжах. Мы встаем около 7, и в 9 мы уже на лыжне.
When we go skiing, we get up at 7 : 00.
Теперь, встаем здесь, и кладем деньги на стойку!
Now stand up here. Put your money on the bar.
Встаем, встаем.
- Huh?
Почему, когда мы встаем ото сна, то сны исчезают?
Why do dreams have to end?
Мы встаем в 5 утра, горбатимся целый день в лагере часов до 4 или 5. Роем окопы, едим, затем выставляем засаду на всю ночь трех человек в дозор.
We get up at 5am, hump all day, camp around four or five, dig a foxhole, eat, then put out an all-night ambush or a three-man listening post.
Встаем!
Up and atom.
Давай. Встаем.
Come on.
Ладно, встаем!
All right, let's get it up!
Встаем!
Let's get it up!
Пишу ей записку о том, что обычно мы встаем позже.
Writing her a note to say we don't usually get up till later.
Ладно, теперь, когда мы встаем здесь, вы идете сюда медленно, все в порядке?
All right, now, when we get up in here, you go up in here slow, all right?
Быстро встаем, пока она не села рядом с нами.
Quickly, get up before she sits with us.
Встаем немедленно!
Ho! Wake up immediately!
Мы встаем пораньше, потому что сегодня будет семейный турнир по крокету.
We're getting an early start because today's the family croquet tournament!
Мы встаем завтра рано, нам надо установить киоск.
We're getting up early to, uh, install a spa.
Мы рано встаем.
We're up early.
Выпад, назад, встаем.
Kick! Return!
- Выпад, назад, встаем.
Kick! Return!
- На пол, выпад, назад, встаем...
Whoa, floor, kick, turn, up!
Мы всегда встаем на пути у людей.
We are always in people's way.
Встаем в очередь.
Only one drink per person.
Встаем.
Let's go.
Встаем.
Wake up.
Эй, встаем!
Hey, get up!
* огда встаем мы *
# When we rise #
* огда встаем мы * ћерде!
# When we rise # Merde! What is it?
Встаем!
Go! Get up.
Встаём.
Hang on.
Встаём.
Hold up.
Так, встаём в круг!
Let's form a circle!
Женихи, мужья, любовники - все встаём.
So, fiancés, husbands, lovers, on your feet.
Не каждый день мы встаём с постели!
The first day out!
- Фреди, зачем мы встаём? - Вставайте.
- Hey, Freddie, why are we standing?
Эй, встаем!
You know, you know what I'm saying?
Встаём в два ряда.
Let's make two rows.
Все встаем из-за стола ".
Everybody get up from the table. " My wife says this every night.
Подъём, встаём! Давайте, лентяи!
Come on, lazzy, up!
- Встаём и уходим отсюда.
Let's get up and get the fuck out of here.
Встаём и готовимся встречать новый день.
Up and ready for a new day.
Когда они придут, встаём в круг посреди зала, спина к спине.
When they come, we form a circle in the center of the room, backs to one another.
Мы встаём на колени и благодарим Господа по крайней мере за это.
We get down on our knees and thank God for that much at least.
Встаём и с песней.
Rise and shine.
Мы, в этом доме, встаём в определённое время.
In this house we usually rise at a reasonable hour.
Встаём!
Get up.
Потом ещё полтора и вертим партнёршу. Встаём в исходную позицию.
She will turn one and a half times into the promenade position.
Мы встаём на след, вы с него уходите...
Let's go over what you might know.
Вниз. Резче встаём.
Get them legs going!
[шёпотом] Встаём.
Get up.