Всю неделю перевод на английский
1,389 параллельный перевод
Ну он был так мил со мной всю неделю,
I mean, he's being so sweet to me all week,
Да, если ты не против того, что я говорю... ты для меня всю неделю был занозой.
Yeah, if you don't mind my saying so, you've been a real jerk to me all week.
Я буду здесь всю неделю.
I shall be here all week.
Я пыталась поговорить с ней всю неделю, а она занята...
I tried to get her all week, she's been so busy.
Мы работали над этим всю неделю.
We've been working on it all week long.
- Мы всю неделю тренировались.
- We worked on this all week.
В общем, можешь сесть здесь. Джереми выбыл на всю неделю из-за фингала, так что, эм, следи, куда суешь руки.
Jeremy's out all week with pink-eye, so j wt, uh, atch where you put your hands.
Мы добрались сюда, чтобы провести всю неделю на пляже с лучшими друзьями.
We get to spend an entire week on the beach with our best friends.
Всю неделю, всюду где мы были, люди спрашивали у нас воду.
All week long, everywhere we go, people have been asking us for water.
Он всю неделю говорил только о тебе.
Actually, I've talked to him all week about you.
Не ешь больше трех подряд, иначе будешь поносить всю неделю.
This is delicious. Don't eat more than three or you won't poop for a week.
Если ты останешься здесь на ночь, ты должна будешь остаться на всю неделю.
Ifyou sleep here tonight, you'll have to spend the whole week here.
Она не заглядывала сюда всю неделю.
She hasn't been here all week.
Я почти уверен, что она провела с ним всю неделю. Ты о чем, всю неделю?
I'm pretty sure she's been with him all week.
- что буду видеть тебя всю неделю.
About Seeing You All Week.
Чёрт, опять, будь у нас хоть какая-то зацепка, например, что он всю неделю стоял с ней в очереди за супом...
Yes, again, if only there was some subtle clue, like the fact that he was standing next to her in the soup line for a week.
У нас встречи всю неделю.
Because we have general meetings all week, right?
Этот парень всю неделю будет в Орландо?
This guy's in Orlando for the week?
Хейли сказала мне, что ты всю неделю забирал на вертолёте всех мужчин с которыми у неё были свидания.
Hayley told me you've been airlifting men out of her life all week.
И всю неделю я ощущаю себя особенной,.. как те девушки из кинофильмов,.. которые работают в офисе.
And all week long I've kind of felt special, you know, like one of those girls in the movies who works in an office.
- Меня не будет всю неделю...
- I'll drop by this week...
Я только что убил человека, который кружил вокруг здания всю неделю.
I just killed a man who's been perched outside this facility for the last week.
Хокингу уже 66 лет, а он по-прежнему без устали проводит всю неделю преподавая и занимаясь научными исследованиями.
Age 66, Hawking still tirelessly puts in a full week of teaching and research.
И не рассказывай ему истории про лобстермена, у него были кошмары всю неделю.
And do not tell him lobster-man stories, He had nightmares all week.
Он всю неделю занимался с Расселом, верно, приятель?
He's been practising all week with Russell. Haven't you, mate?
Я мониторила сайт всю неделю.
I've been monitoring the site all week.
Я провел всю неделю, пытаясь отомстить тому парню, а он оказался моим вышедшим из-под контроля альтер-эго, и он заказал меня!
I spent all week taking revenge on a guy and that guy turned out to be an alter ego of mine - and now he's taking a hit out on me.
- Оставь меня. - Нет, серьезно, Элис. Ты говорила об этой вечеринке всю неделю.
No, seriously, Alice, you've been talking about this party all week.
- Теперь я буду думать об этом всю неделю.
- This is gonna bother me for a week.
Всю неделю ночные съемки
We're shootin'nights this week.
Сочиняет. Она всю неделю примеряла наряды.
She's had outfits laid out for a week.
Её сын учится в специальной школе - она работает всю неделю.
Her son goes to a special needs school and it's open every day.
Он продолжал пищять всю неделю.
It kept beeping during séance week.
Ёто адвокат защиты в деле, по которому € всю неделю пытаюсь дать показани €.
You're not going to believe this, it is the defense attorney on the case we've been trying to give testimony on all week.
Мы все знали о лагере, но мы и понятия не имели, что будем его подопытными кроликами всю неделю.
It was so weird. I could sense that there had been a struggle in the kitchen.
Более того, возможно вы захотите отменить всю неделю так как вы будете заняты.
In fact, you might want to cancel the rest of the week,'cause you're gonna be busy.
Где ты был всю неделю?
Where have you been all week?
Ты хорошо отпахал всю неделю.
You've worked hard. This week.
... которые всю неделю порят чушь на радио, приготовьте вилки, будете ждать свою болтовню.
... who've been talking smack all week on this show, get out your forks because you're gonna be eating your words big-time!
в календаре... 780 ) }... всю неделю... в Университете Нью Мексико будет проходить семинар писателей.
Hey, listen in the calendar section all week long there's a fiction writer's seminar at UNM.
Я был в Майами всю неделю, прилетел этим утром
I've been in Miami all week. I flew back this morning.
Знаете, я и так всю неделю смотрела телевизор. Я выбираю сон.
I have been watching TV all week.
Не только с тобой, я говорю со всеми людьми, которых не вижу всю неделю.
Not just you, I talk to all the people I don't see all week.
Я не видела Оливера всю неделю, так что...
I haven't seen Oliver all week, so...
Иногда одну неделю можно запомнить на всю жизнь.
You know, sometimes you remember a week for the rest of your life.
Она не придет сегодня, и, эм, вероятно, всю эту неделю.
She's not gonna be in today and, um, probably not for the rest of this week.
Ты и пары слов мне не сказал за всю неделю.
Careful, guys!
Я буду работать по вечерам всю следующую неделю или две.
I'm gonna be working some strange hours over the next week or two.
Прости меня, что дурил всю неделю.
I went from star athlete to freak of the week.
Они забрали всю выручку за неделю.
They took my whole week.
Они так усердно работали всю эту неделю... и проводили столько времени здесь, и вкладывали столько сил.
They've just worked so hard this week... and put in so much time and effort and energy.