Всякому перевод на английский
190 параллельный перевод
А всякому приличному кайзеру нужна по меньшей мере одна война, а то он не прославится.
Every full-grown emperor needs one war to make him famous.
"Прости нам грехи наши, ибо мы прощаем всякому должнику нашему."
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Ну, мне нравится пить шампанское в постели... как и всякому, мой ангел, но некоторая практичность нам не помешает?
I mean... I enjoy champagne in bed as much as the next man, my angel. But from now on, perhaps a more practical approach?
Они нас по всякому называют.
They give us a funny name, anyway.
Сказано : всякому, кто творит добро, поможет Господь.
It's written : God helps anyone practises good.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
She may show it, but not to everybody.
Хочу, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава муж, а Христу глава Бог.
But I would have you know that the head of every man is Christ and the head of the woman is the man, and the head of Christ is God.
Пэг, ты говорила Тому также придётся ко всякому привыкнуть.
Peg, you were saying Tom will have to get used to things too.
Не просто со спиной, с его отношением ко всякому.
Not just his back, it's his attitude about things.
Может закончиться по-всякому.
It may end in different ways.
Без него ничего не работало, мы пробовали по-всякому.
It couldn't have worked without him, we tried everything.
Можно плавать и играть и по-всякому веселиться.
You can swim and play and have - all - kinds - of - fun.
Ясно даже и ежу, такая красота не всякому доступна.
Obviously, these natural beauties aren't within everyone's reach.
Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад.
Give to everyone who begs from you. And if someone takes what is yours, do not ask for it back again.
Хлеб наш насущный подавай нам на каждый день и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему.
Give us each day our daily bread, and forgive us our sins, for we also forgive everyone who has done wrong to us.
Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и всякому стучащему отворят.
For everyone who asks will receive, and he who seeks will find, and the door will be opened to anyone who knocks.
Теперь, когда ты помолился этой молитвой веры и попросил Иисуса Христа войти в жизнь свою, ты можешь быть уверен, что Он пришел к тебе, ибо Он обещал, что придет ко всякому, кто призовёт Его.
Now that you have prayed this prayer of faith and invited Jesus Christ to come into your life, you can be sure that He came in because Jesus promised He would come in if only you would ask Him.
А что такое вечность? Вечность - это то, что вечно! Это всякому ясно.
Eternal... it's eternal it's forever, you will agree.
Начнешь истязать по всякому случаю.
You will begin to torture on every occasion.
Смерть всякому, кто окажет нам сопротивление!
Death to all who oppose us!
всякому, кто обращался к нему за советом, он отвечал :... " Стоп!
Anyone who needed advice, he'd say...
И вешать его можно по-всякому – чего не скажешь о китайском.
You can hang it in a way that's different from the Chinese flag.
Давайте всякому потенциальному жениху прочитать их сначала, чтобы они знали, что черный дождь не причинил ей вреда.
Let any prospective groom read them first, so they'll know the black rain did her no harm.
Молчание можно понять по-всякому.
Silence can be taken many ways.
- Всякому хочется о себе так думать.
- One likes to think so.
Ботинки нужны всякому.
Everybody needs shoes.
Всякому, кто найдёт его, полагается награда.
A reward will be given to whoever finds him.
Но его экспедиция столкнулась с историей, внушающей ужас всякому, кто ее услышит.
But his voyage uncovered a story to strike terror into those who would venture into the unknown...
Можете себе представить, сэр, как я рад всякому случаю делать эти милые комплименты, которые всегда приятны дамам.
You may imagine, sir, how happy I am on every occasion to offer those little delicate compliments, which are always acceptable to ladies.
И прекрати беспокоить меня по всякому мелкому поводу.
Stop bothering me with every minor detail.
Ваши имена мало кому знакомы, а работа не видна всякому.
Your names and your work unknown to anyone outside.
Вряд ли он вообще думает о женитьбе, но даже если бы он захотел на мне жениться, я бы отказала ему, как и всякому другому.
I don't think that marryin'is mind at all. And even if it was, I'd confuse him. So I'd confuse any man.
Ну, когда чешется, когда не чешется. По-всякому бывает.
Sometimes it itches, sometimes not / Each time it's different /
Я по-всякому зарабатывала, в том числе и здесь. Из-за этой работы я с кровати вставать боюсь.
A man that gave the order that caused the death of eight people.
Видели, как он спускался с холмов сквозь туман, извиваясь по всякому.
Saw it come down out of the hills, through the mist. Slithering this way and that.
Мы тебя не всякому отдадим!
And we wouldn't let just anyone take you.
Мне по-всякому нравится...
Either way works for me.
Мы говорили обо всем - серьезно, шутя, полушутя, полусерьезно, по-всякому, веря наполовину или не веря ни во что.
We talked about everything, seriously, jokingly, every way, believing halfway, not believing at all.
Я не дам всякому говну выводить нас из дела, а?
I'm not having some fuckin'nig-nog... put us out of business, right?
И как всякому хорошему магу, мне понадобится ассистент из публики.
NOW, LIKE ANY GOOD MAGICIAN, I'LL NEED AN ASSISTANT FROM THE AUDIENCE. YOU!
Всякому видно, что он не идёт по следу на самом деле.
Anyone can see he's not really tracking.
Меня обзывали по-всякому но еще никогда не называли..?
I've been called a lot of things, mister but I've never been called..?
Вы и я, мальчик, мы можем противостоять всякому дерьму, правильно?
You and me, boy, we can handle shit, all right?
но вот что плохо : как и всякому островитянину мне приходилось выбираться на материк
The sad fact is that, like any island dweller from time to time I had to visit the mainland.
Я играю не очень точно - точность доступна всякому, но я играю с удивительной экспрессией.
I don't play accurately- - anyone can play accurately- - but I play with wonderful expression.
Что ты спишь с кретинами, которые имеют тебя по-всякому?
Seeing you screwed by assholes, guys who take you both ways?
И не за то, что когда я пришел в убойный, ты научил меня всякому крутому дерьму, типа...
It's not'cause when I came to Homicide, you taught me all kinds cool shit about....
Был такой агрессивный, лапал ее по всякому.
He was being aggressive and grabbing her and stuff.
Ах, эти деревенские! Вечно дивятся всякому пустяку.
Countryfolk make a fuss over the smallest things.
Кроме того, что у вас есть собственное мнение по всякому вопросу.. и что вы очень странным образом едите пиццу, я ничего о вас не знаю.
Besides the fact that you have an opinion for everything I do... and an odd way of eating pizza, I don't know anything about you.
- По всякому.
He leaves nothing.