Вы были одни перевод на английский
58 параллельный перевод
Когда вы были одни, до чего договорились?
What did he say?
Вы были одни?
- So, you were alone?
Вы были одни?
You were alone with her?
Поскольку вы были одни тысячи лет.
You were alone.
Вы были одни.
You were alone all night.
- Вы были одни?
- You were alone?
Вы были одни?
Were you with anyone?
- Вы были одни? - Нет.
- Was there anybody with you?
То есть вы были одни пять или шесть часов?
So you were alone for five or six hours?
Вы были одни во время аварии?
Were you alone at the time of the accident?
А что насчёт времени, когда вы были одни?
What about when you were alone?
Также, как если бы вы были одни...
Same idea as when you were single...
- Вы были одни?
By yourself?
Вы были одни?
Were you by yourself?
Потому что вы были одни.
Because you were alone.
Мистер Хаверфорд, в утро вашей аварии вы были одни в машине?
Mr. Haverford, on the morning of your crash - were you alone in your car?
Вы были одни?
Were you alone?
Я ждал, чтобы убедиться, что Вы были одни.
I waited to make sure you were alone.
Таким образом, вы были одни по канату?
So you were zip-lining alone?
Долго же вы были одни.
That's a long time to be alone.
Вы были одни в метель.
You two alone in the storm.
Вы были одни в машине, так?
You're alone in the car, right?
И вы были одни?
And you were alone?
Вы были одни, когда разговаривали с моей матерью?
Were you alone when you spoke to my mother?
ВЫ были одни?
Were you alone?
- Вы были одни?
- Were you alone?
Вы недавно были в длительной поездке с вашей женой. Ваша домработница и ваш сын оставались дома одни. - Поездки разве запрещены?
You recently went on a lengthy trip with your wife, your lady's help and your son stayed alone at home.
Вы были одни.
You were here alone.
- Вы с Адрианом были одни?
You were alone with Adrien?
В то же время вы никогда не были одни.
You're very understanding.
Я могу точно вам сказать во сколько это было. Это было в три утра и вы были не одни.
It was 3am and you weren't alone.
Вы одни из лучших шмар, которые у меня когда-либо были.
You are some of the best ho's I've ever had.
- Вы утверждаете, что были там одни?
You claim you were alone out there?
Вы и Эллен были дома одни Одни и это прошло хорошо.
And that you and Ellen were home alone and it was going well.
Во всех этих фактах и числах, которые я видел о жизни Доктора, вы никогда не были одни.
All those facts and figures I saw of The Doctor's life, you were never alone.
Вы тут были одни все время?
You've been alone in here the whole time?
Только потому, что вы были не одни, но в следующий раз...
Only because you weren't alone, but next time- -
Все это время вы с папой были одни?
You and your dad were alone the entire time?
Десять лет назад, у вас были одни из лучших показателей раскрываемости убийств в городе, а в прошлом году вы раскрыли только один из десяти случаев...
Ten years ago, you had one of the highest homicide clearance records in the city, and last year you closed only one in ten cases... what happened?
- Вы двое были одни?
- The two of you were alone?
Вы про ту, где одни были в синем, другие — в сером?
Would that have been with the blue and some in gray?
И тогда, если вас спросят, были ли вы одни, вы должны сказать правду.
And then if they ask you whether you worked alone, You have to tell them the truth.
Когда мадам Розен появилась в вашей квартире, вы были не одни?
Hmm. When Madame Rozen came to your apartment, you weren't alone?
Я ценю это качество. Значит прошлым вечером в лимузине вы были не одни?
So you weren't alone last night in the limo?
Выручка с бензоколонки показывает.. вы были там в одни и те же выходные, и еще раз через неделю.
Gas station receipts show you were there, the same weekend.
А что, если вы были не одни?
And what if you weren't alone?
Вы одни из тех, кто были там?
Are you the ones who were there?
Вы все время были одни здесь, на чердаке?
Were you alone, here in the attic, all the time?
Вы действительно были одни?
Were you indeed alone?
Для того, чтобы Вы не были одни.
So you won't be alone.
Ты говорил, вы с Эшли были одни, но это очевидно не так.
You said you and Ashley went alone, and you clearly did not.
вы были один 18
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были очень добры 33
вы были там 154
вы были счастливы 16
вы были друзьями 38
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были очень добры 33
вы были там 154
вы были счастливы 16
вы были друзьями 38
вы были так добры ко мне 18
вы были очень близки 20
вы были так добры 18
вы были правы 671
вы были пьяны 21
вы были замужем 17
вы были близки 132
вы были великолепны 63
вы были вместе 29
вы были знакомы 23
вы были очень близки 20
вы были так добры 18
вы были правы 671
вы были пьяны 21
вы были замужем 17
вы были близки 132
вы были великолепны 63
вы были вместе 29
вы были знакомы 23
вы были когда 23
вы были уверены 16
вы были любовниками 20
одним 27
одним меньше 42
одним словом 177
одни 168
одним махом 17
одним ударом 27
одним больше 27
вы были уверены 16
вы были любовниками 20
одним 27
одним меньше 42
одним словом 177
одни 168
одним махом 17
одним ударом 27
одним больше 27