Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Г ] / Гвардейцы

Гвардейцы перевод на английский

65 параллельный перевод
Но Её Величество разгневается, когда увидит, как вы обращаетесь с её друзьями. Гвардейцы!
Beware of Her Majesty's anger when she knows how you treated us.
- Гвардейцы! Гвардейцы! - Нет, нет!
Stand away from the door.
Гвардейцы, ко мне! - В замке полно моих людей.
Palace is full of my men.
Гвардейцы, к герцогу сейчас же!
Guards, to the Duke at once.
Однополчане, гвардейцы!
Comrades-in-arms! Pilots of the Guard!
Бравые гвардейцы, капитан, этих высокопреосвященств пускай палач причешет.
. Captain,... these two Eminencias they are going to give the executioner.
Потому что его охраняют гвардейцы, а у них есть оружие.
Because it's guarded by his Inner Retinue, and they've got things called guns.
# у индейцев была легенда # # что испанские гвардейцы жили ради золота #
# indians had a legend # # the spaniards lived for gold #
Копы, национальные гвардейцы, ФБР, уже ищут моего мальчика.
I got the cops, state troopers, Federal BI, already lookin'for my boy.
А на другой день гвардейцы арестовали всю его семью.
The next day his family was taken off.
- Жаль что мои гвардейцы такие идиоты - Я не идиот
- l wish my cohorts weren't so dumb - l'm not the dumb one
Гвардейцы Колдстрима?
The Coldstream Guards?
Встать, гвардейцы, и в атаку!
Stand up, Guards, and at'em!
О том, что мы застряли, знают только диспетчер и гвардейцы.
Only Dispatch and the National Guard know we're here. Come on.
Приказываю остановиться! Где ваши гвардейцы?
I order you to stop!
Проблема была в том, что хаммер и национальные гвардейцы были в камуфляже для джунглей.
The problem is that the Hummer and the National Guardsmen are in jungle camouflage.
Приятно знать, что гвардейцы сладко спали по ночам, пока я бороздил Тихоокеанский Юг, уворачиваясь от пуль и подтираясь кораллами!
Well, it's good to know that the National Guard was gettin'a good night's sleep... while I was in the South Pacific dodging'bullets and using coral as toilet paper!
Полковники, мэры, гвардейцы, инжинеры...
Colonels, Mayors, guardsmen, engineers...
Гвардейцы устанавливают стандарты, на которые равняется любой другой полк.
The Guards set standards against which every other regiment measure themselves.
Попытайтесь выглядеть как гвардейцы, а не как кучка девчонок в спортзале!
Try and look like Guards instead of a bunch of lassies at a gymkhana!
За нами охотятся элитные гвардейцы принца Джона.
We've got Prince John's Elite Guards after us.
Солнце вспыхнет в полночь. Гвардейцы, профессора этого не изменят.
"The sun will blind at midnight and neither police nor professors can stop it."
Сегодня утром опять приходили гвардейцы, спрашивали документы.
The guards showed up again this morning asking for papers.
Гвардейцы на грани срыва.
The guardsmen are on edge.
У нас еще есть майор Рупи и его бравые пенджабские гвардейцы.
We still have Major Rupee and his brave Punjabi guards.
Гвардейцы Гарольда, также они чаще были с боевыми топорами, чем с копьями или прочим.
Harold's housecarls, plus they tended to have battle-axes rather than the lances and things.
Гвардейцы исполняют марш "Тысячи пуков", который является традиционным для канадской королевской семьи
The winnipeg drummers playing the'march of a thousand farts'as is traditional for the Canadian royal family.
Если гвардейцы перекрыли 165-ю, это означает что они заблокировали и другие дороги.
If troopers got 165 blocked, that means they got other roads blocked, too.
Что ж, королевские гвардейцы смогут их укротить.
Well, I guess the king's Guardians... -... will have to cut them down to size. - I want to be a Guardian then.
А остальные гвардейцы?
And the rest of the Guardians?
Гвардейцы!
Guardians!
Мои бравые Гвардейцы-Мигуны... скоро вы сойдётесь с Глиндой и её армией слабаков.
My very own Winkie Guards... soon you will be facing Glinda and her army of weaklings.
Неет... который ни один из вас... так что... покушение планируют швейцарские гвардейцы?
Mmmmno... - - whereas I was just speaking Italian, which neither of you speak nor even understand, obviously, so - So?
Пригнись, там гражданские гвардейцы
Crouch, there are some civil guards.
Королевские гвардейцы присягают на всю жизнь.
The Kingsguard oath is for life.
Гвардейцы повсюду.
The Guards are everywhere.
Его гвардейцы не удержали тебя, и он послал убийцу.
His guards can't reach you, so he sends a trained killer.
Как вас пропустили королевские гвардейцы?
How did you get past the Kingsguard?
Гвардейцы! ..
Kingsguard.
Гвардейцы поставили под угрозу жизни невиновных!
The Red Guards put innocent lives at risk!
- Мушкетерам повезло, что мои гвардейцы их не убили.
The Musketeers were lucky my guards didn't kill them. Oh, really?
Другие полки, например, гвардейцы.
Other regiments like the Red Guards?
Только гвардейцы Ласана имеют право на ношение БО-Оружия!
Only the honor guard of Lasan may carry a bo-rifle!
Ватиканские швейцарские гвардейцы допросили членов вашей церкви.
The Vatican's Swiss Guard have been interrogating members of your church.
Мои гвардейцы присоединиться к поиску.
I will have the Red Guards join the search.
Гвардейцы в блестящих мундирах и конюхи с мощными руками.
Guardsmen in shining uniforms and stable hands with thick arms.
Гвардейцы регента.
Regent's guards.
Гвардейцы!
Guards!
Поэтому они до сих пор и не гвардейцы.
- That's why they're not Guards.
И гвардейцы бывают нищими.
Even swordsmen can be poor.
Волновался, что тебя арестовали гвардейцы.
Worried that the guards had picked you up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]