Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Г ] / Где бы я ни был

Где бы я ни был перевод на английский

129 параллельный перевод
На каждом корабле, где бы я ни был.
You'll find one on every boat, no matter where you go.
Где бы я ни был, ты всегда будешь рядом.
You will be with me wherever I am, always.
Где бы я ни был, ты - моя сила.
Wherever I went you were my strength.
Я всегда отлично провожу время где бы я ни был, с кем бы я ни был.
I always have a wonderful time wherever I am, whomever I'm with.
Один из моих частных самолетов приносит мне газеты, где бы я ни был.
One of my private planes brings me the papers wherever I may be.
Но где бы я ни был, я всегда буду носить кольцо, как подобает сыну Ария, с благодарностью, признательностью и гордостью.
But wherever I may be I shall always try to wear this ring as a son of Arrius should. With gratitude and affection and with honor.
Все эти долгие годы, где бы я ни был,..
During these long years, no matter where I was.
Я всегда подчинялся только собственным приказам, где бы я ни был.
I only obeyed my own orders, wherever I was.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
- Они найдут меня, где бы я ни был.
- They'll find me, wherever I am.
Где бы я ни был, я услышу твою клятву.
Wherever I am, I will hear your pledge.
Так лучше. Где бы я ни был, я везде самый маленький.
Wherever I go,
Тебя соединят, где бы я ни был.
They'll put you through to wherever I am.
Где бы я ни был, мне везде приходилось стоять в очереди.
Everywhere I went, I had to stand in line.
Это на случай, если у Кэрол начнутся схватки. Она сможет сообщить мне, где бы я ни был.
It's for when Carol goes into labor.
Моя страна всегда была в моей душе, везде, где бы я ни был.
I have always kept my country in my soul, wherever I went.
Где бы я ни был, даже когда я один.
Wherever I am, even when I'm alone.
- Но где бы я ни был, каждую минуту.
Meet her there. Meet her there.
Я возьму с собой эту книгу и каждый вечер, где бы я ни был, я буду читать дальше.
How about if I bring along my own copy? And then every night wherever I am I'll read a little bit more of it.
И если я говорил ей, что я позвоню, то, где бы я ни был, я...
If I told her I'd call her a certain time, no matter where I was...
Эрик, все мою жизнь, где бы я ни была, и что бы я ни делала, все было лучше потому, что со мной был ты, и никакой тест этого не изменит.
Eric, my entire life... everywhere I've gone and everything I've done... has been better because you were there with me... and no test score is gonna change that.
Но где бы я ни был, я всегда буду думать о тебе ".
But wherever I go, I'll always think of you
Я знаю, где бы я ни был, я скучаю по тебе.
And know that wherever I am, I'm missing you.
В каждом месте, где бы я ни был
Every place I've ever been
Если брак означает соединение двоих навечно, я хочу быть уверен, что где бы ты ни была, и где бы я ни был, я всегда буду с тобой,
If marriage is about joining two people for eternity, I wanted to be sure... that no matter where you are... or where I am... I will always be with you.
Где бы я ни был... Ты всегда со мной. Ты, и дети.
Wherever I am, I feel you... and the kids... with me.
Но где бы я ни был...
But I can be
Хотел бы я быть с ним, где бы он ни был сейчас, на небесах или в аду.
Would I were with him, wheresome'er he is, either in heaven or in hell!
Так что, вряд ли, есть место, где бы я ни был.
Ah! Steak's ready.
Я подожду семь лун. А как они пройдут... то все равно приду тебя забрать, где бы ты ни был.
You have seven moons, after which I will take you wherever and however you are.
где бы вы ни были, где бы я ни был, я всегда буду помнить о вас, я обязательно вас найду.
I will always remember you, men. And believe me, I'll find you.
Где бы ты ни был, я буду там.
Wherever you are, I'll be there
Где бы он ни был, я убью его. Мастер.
An initiate his age does not err in this way.
Где бы ты ни был, я очень тебе признательна.
Well, wherever you are, I appreciate it.
Где бы ни был мой народ, я, мы храним его историю как память о былом.
Where my people come from, his story has great power.
Поверь, куда бы меня ни занесло, там будет лучше, чем там, где я был.
Wherever I end up will be a lot better than where l've been.
Где бы он ни был, я знаю, что он поступит также.
No matter where he is, I know it's what he's doing.
Я был бы счастлив никогда не говорить ни одно из этих слов, где бы то ни было, снова.
I'd be happy never to say any of those words anywhere again.
Но каким бы блаженным он ни был, я уверен, где-нибудь в баре в Бомбее сидит парень :
As beatific as Gandhi was, there was somebody in a Bombay bar going
Где бы он ни был, я уверена, он знает о твоих чувствах.
Wherever he is, I bet he knows how you feel.
Но где бы он сейчас ни находился, я подумал, что ты должна знать, каким человеком на самом деле был твой отец.
No matter where he is, I thought you should know what kind of man your father really was.
Вик, я просто хочу сказать, где бы ты ни был... Конечно, я знаю, где ты – ты в раю, где еще, чёрт возьми, тебе быть?
Vic, I just want to say, wherever you are... of course I know where you are, you're in heaven.
Где-бы я ни был, я всегда буду присматривать за тобой, Иштар.
Wherever I am I'll watch over you, Ishtar.
Я хочу, чтобы ты знал. Где бы ты ни был, я... твой папа... да, твой папа, он тебя очень, очень любит.
I just want you to know that no matter where you go, I... that your daddy... yeah, your daddy- - he loves you very, very much.
Если ты в душе мечтаешь поступить в Университет Метрополиса, или в любой другой,..., где бы он ни был, то твоя мать и я сделаем все, чтобы ты поступил ту
If you have your heart set on going to Met U. Or any other school, somehow, someway, your mother and I will make sure that you get to go.
Где бы ты ни был, я буду рядом
I'll be with you
Я знаю, что где бы ты ни был, Ты борешься, чтобы вернуться к нам.
I know that wherever you are, you're fighting to get back to us.
Где бы я ни жил, у меня был очаг.
Everywhere I've lived, I've had a fireplace.
Куда бы я ни пошла, бог будет там и где бы ни был бог, он будет там.
Wherever I may run to, god will be present and wherever there is god he will be there.
Где бы он ни был, я уверена. что не является двойным агентом.
Wherever he is, I know he's not a double agent.
Ты задел мое эго и бросил мне вызов. Где бы ты ни был, я выслежу тебя.
You've hurt my ego unnecessarily, and challenged me, wherever you may hide, I'II hunt you down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]