Гипноза перевод на английский
122 параллельный перевод
"А сейчас я продемонстрирую вам пример удивительной и безграничной силы гипноза."
Now I'll show you an example... of the strange and unfathomable power... of hypnotism.
Минутку, мой друг. Чиголини загипнотизировал эту девушку. Чиголини не знает, когда она выйдет из состояния гипноза.
Just a minute, my good friend Cigolini has put the young lady's mind to sleep and Cigolini is not sure just when she is going to awaken.
Все мы знаем, что при помощи гипноза мы можем разблокировать недоступные для памяти участки человеческого мозга.
All of us here know that through the use of hypnotism... we can unlock certain sections of the human mind... that are not accessible to memory.
Начальная ступень гипноза.
First-stage hypnosis.
И эту самую душу я хотел бы выманить у Базини... во время сеанса гипноза.
I'd like to lure this soul out of Basini... by hypnotizing him.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
Не надо. Нет, не надо гипноза.
No, no, don't hypo me.
Их легко вызвать при помощи гипноза.
They're easily provoked under hypnosis.
Освободите себя от гипноза.
Free yourself from his hypnosis.
Видите, дамы и господа, объект сейчас в состоянии глубокого гипноза.
You see, ladies and gentlemen, subject now in state of deep hypnosis.
Ли Сен Чанг, Повелитель Волшебства и Гипноза!
Li H'sen Chang, the Master of Magic and Mesmerism!
Это может поместить нас в состояние Гипноза.вы были бы расслаблены и доступны.
It can put us in a state of hypnosis. You'd be very relaxed and comfortable.
Это последствие гипноза.
It's an aftereffect of hypnosis.
Я еще и мастер гипноза!
I'm also a master hypnotist!
А теперь как долго вы были под влиянием гипноза, сэр?
Now then..... how long since you were under the influence, sir?
Сейчас вы в состоянии глубокого гипноза.
You are now in a state of deep hypnosis.
- Для гипноза.
- Hypnotism
Он думает, что и без гипноза можно добраться до коммунизма.
He thinks we can reach communism without hypnosis.
Этот Граф без сомнения знает чары гипноза, что позволило ему сделать тело Сальсы наподвижным, как если бы оно было мертво.
The Baron indubitably knows all about hypnosis, making the Signorina as rigid as if she were dead.
Потом я посредством гипноза выявил присутствие Мары у нее в сознании, у нее есть возвращающийся сон, и в этом сне...
Then I used hypnosis to establish the presence of the Mara in her head. You see, she has a recurring dream... - A dream?
Что насчёт гипноза?
What about hypnosis?
Мисс Лемон, я не сомневаюсь, что Вы прекрасный специалист в области гипноза.
Beauty queen Lemon, I know that it is totally qualified for the practice of the hypnosis,
Сеанс гипноза "возврат в прошлое".
- I just lie there in bed.
В любом случае, Малдеру удалось убедить девушку и ее родителей на сеанс гипноза.
In any case, Mulder convinced the girl and her parents to let her be hypnotized.
- Хочу договориться о повторном сеансе гипноза.
I'm going to arrange to have her re-hypnotized.
Цумото прислал двух мастеров гипноза.
Tsumoto sent over 2 masters in hypnosis.
Это что-то вроде гипноза?
Is this anything to do with hypnotism?
Сейчас вы на первой стадии гипноза, но нефритовый скорпион хочет завести вас в транс глубже и глубже.
You are now at the first level of trance, but the Jade Scorpion wants you to go to the deepest level.
Ты можешь кого-нибудь ввести в состояние гипноза... и он будет делать, всякие обалденные штучки.
You can actually put somebody under and then force them to do the most outrageous things.
Человек в состоянии гипноза никогда ничего не будет делать, чего он не делал в обычном состоянии.
A person will not do anything under hypnosis that they wouldn't do in real life.
На счёт "три" твои глаза закроются и ты погрузишься в очень приятное, глубокое спокойное, расслабленное состояние гипноза.
On the count of three, your eyes will close, and you will find yourself in a very nice, deep, comfortable, relaxed state of hypnosis.
Куда труднее пасть жертвой гипноза и фокусов, когда ты не один.
It is much harder to fall prey to mesmerism and conjures tricks when a companion is...
Все теории массового гипноза мне кажутся слишком надуманными.
All of the mass hypnosis theories seem highly flawed to me.
Вернувшись в прошлое с помощью гипноза... я узнала, что меня похищали более 20 раз.
Under hypnotic regression I learned that... I had been abducted more than 20 times.
Это флейта для моих сеансов гипноза и релаксации.
It's a flute I use for hypnosis and relaxation sessions.
От спиритизма он пришел к гипнозу, а от гипноза к терапии сном. Он был сообщником Балмейера.
He was Ballmeyer's accomplice.
Когда досчитаю до трёх, вы должны выйти из состояния гипноза, ничего не помня о нём.
When I count to three... you will wake up from this state of hypnoses... and you will remember nothing.
С этого момента ты забудешь всё мастерство гипноза.
From this moment on, you will lose all your skills in hypnotism.
Он был рядом с тобой во время гипноза, и мне помогал.
He was at your side during the hypnosis, and he helped me.
Ты можешь выбрать, оставаться ли тебе в сознании во время гипноза и запомнить все, или не оставаться в сознании.
You can choose if you prefer to be conscious during the hypnosis and remember everything, or not be consicous.
Видеозаписи, которые мы делаем во время сеансов гипноза они твои, ты это знаешь.
The videos that we make during the hypnosis are yours, you know.
Англо, ты когда-нибудь овладевал мной во время гипноза?
Anglo, have you ever taken advantage of me during a hypnosis?
Я буду твоей только во время гипноза.
I'll only be yours through hypnosis.
Ана это был лучший сеанс гипноза из всех.
Ana this has been the best hypnosis session.
Настоящие светила в области гипноза.
Two true masters of hypnosis.
Я не знаю, действительно ли ты была всеми этими женщинами, или просто с помощью гипноза через тебя можно установить контакт с ними или с частью их воспоминаний.
I don't know, you have been all of those women or maybe just through you, during hypnosis we can make contact with them or with part of their memories.
Ты можешь не закрывать глаза во время гипноза.
You'll have your eyes open during the hypnosis.
Думаешь, пялиться на фотки на нашей груди будет эффективнее гипноза?
You think that staring at pictures on our shirts is going to be more effective than hypnosis?
Во время гипноза Грег отдал тебе приказание : После пробуждения, когда я зажгу сигарету, открой зонтик.
While you were hypnotized, Greg ordered you to open the umbrella when he lit a cigarette.
Вот именно тогда вы были в состоянии гипноза.
Well, then essentially, you've been in a hypnotic state.
Не надо гипноза.
Please, don't hypo me.