Гламур перевод на английский
76 параллельный перевод
Нет, вообще-то это из нового номера Гламур.
No, actually that's from this month's Glamor.
Ну, конечно - деньги, мужчины, гламур.
- Thank you. [Mr. Grant] Come in.
У мамы был журнал "Гламур".
My mother had a G / amour magazine.
Гламур?
G / amour?
Там лежал журнал моей матери. "Гламур".
My mother had a Glamour magazine.
"Гламур"?
Glamour?
- Ты получил гламур.
- You got glamour.
- Гламур, здорово.
Glamour, great.
Значит ты, в конце концов, решила, что гламур и престиж официанства - это твоё.
You decided the glamour and prestige of waitressing was for you after all.
Их гламур - порочная иллюзия. Их скорость - мёртвая петля, их музыка - это крик ужаса.
Its glamour is a delusion, its speed a snare, its music a scream of fear.
Лоис, я зашла отдать свежие снимки и позвать на следующую сессию... для журнала "Гламур", в понедельник. И вот тебе, сладкая, кое-что, чтобы с обложек не сходить.
Lois, I got your new headshots, and I set up a shoot for you... over at Glamour next Monday... but, sugar, you're gonna need these to stay on top.
Специально для домохозяек у нас есть... Редбук, Гламур, "ВОГУЭ"...
For the lady of the house we offer Redbook, Glamour,
Где весь этот восторг, о котором я читал, когда рос, где гламур?
Where's the excitement I grew up reading about, where's the glamour?
Они хотят глянец и гламур, знаменитостей.
They want glitz and glamour, celebrities.
Оставайтесь в своем стиле. Юмор, гламур...
- Still with your style, humor, glamour,...
Кому-то секс, гламур или слава.
Others the sex game, the glamour or the fame.
Бедняжка Дженни... весь этот гламур чуть не довёл ее до каталажки.
Poor jenny--all that glamour almost led to the slammer.
Где гламур?
Where's the glamour?
Она олицетворяла гламур.
She was glamour itself.
Как только гламур уходит, остаются номера отелей, аэропорты.
Once the glam wears off, it's just a lot of hotel rooms, lots of airports.
Я все еще люблю гламур, и я лучше схожусь с женщинами, но я начала понимать, что я не женщина.
I still love glamor, and I'd rather hang out with women, but I've come to the understanding that I'm not a woman.
- Мне не гламур нужен. Д-р. Бенфорд?
Do you think you could see fit to sanction that?
- Мне не гламур нужен.
- I'm not looking for glamour.
Дизайнер Ё Ми Хо создаст мужской гламур с шикарным классическим костюмом.
Designer YOO Mi-ho will portray masculine glamour with classical and chic suits.
Нас соблазнил блеск и гламур шоу-бизнеса
We were seduced by the glitz and glamour of show biz.
Где "гламур"?
Where's the Glamour?
Какой гламур и изысканность!
Oh, I am so envious. The glamor, the sophistication.
Да я потому и уехал на Кубу, что этот бизнес, этот гламур, тачки дорогие, тусовки у Тимоти в Сан-Тропе, все это достало!
That is why I moved to Cuba... because all that glamour, expensive cars, business, parties in Saint-Tropez with rap celebrities, I am so sick of it all!
Фальшивый гламур.
A freakin'party with not a living soul in it. A fake glamour.
Гламур.
The glamour.
Вы получаете и гламур, и всю подноготную.
You get the glamour, but you also get the underbelly.
А то был бы отличный заголовок : "Секс и гламур". - А что говорят в полиции?
A good, juicy gossip What does the police?
Пора вести моделей к стилистам / визажистам. Делайте панк-рок гламур. Эдакая Сара-Джессика Паркер 1999-2003 гг,
I felt like that is liquid gelato moving on the runway.
Мне нравится гитара. Такой рокерский гламур.
I do like the guitar'cause it's like rocker, glam.
Но он показывает настоящий гламур Остина Скарлетта.
Austin Scarlett glamour.
Хочешь я помашу на тебя журналом Гламур?
Do you want me to fan you with my US magazine?
Я еще не успел пролистать мои "Гламур" и "Современная невеста".
I still have to get through my Glamour and Modern Bride.
Мне нравится быть моделью, но я хочу чтобы во мне сочеталось все : пение, гламур, танцы, все это!
I love modelling, but I just want to be like the whole package, and do the singing and be glamorous and dance and do the whole thing!
А теперь к этому можно добавить гламур.
Now... we'll be able to add glamour.
Это не гламур.
This is not glamorous.
Человек, оставивший блеск и гламур Лас-Вегаса и избравший другой путь.
A man who left behind the glitz and glamour of Las Vegas stardom to follow a different path.
Гламур, грязь, спорт.
Glamour meets smut meets sports.
Гламур всегда в моде.
Hey, glamour is always in style.
О, гламур пожаловал.
Ah. The glamour has arrived.
О, гламур пожаловал.
Ah. The glamour's arrived.
Меня совратил гламур помощника регионального менеджера.
I got seduced by the glamour of assistant regional management.
Я ваша ведущая, Гламур.
I am your MC, Glamour.
она выглядит как трансвестит - танцор фламенко на похоронах то есть прям так и выглядит потому что ты и не пытался придать веселья ты пытался создать гламур здесь есть старание, но нет вкуса, вкуса просто нет мне нравится идея, ну типа
Where do I start? I mean, she looks like a transvestite flamenco dancer at a funeral. I mean, she just does.
этот гламур!
Oh, the society, the culture, the glamor!
Гламур?
Glamour!
- Мои девушки олицетворяют гламур.
- Isn't she happy?