Гнилая перевод на английский
74 параллельный перевод
Предупреждаю, что эта рука страшно изуродована... гнилая язва...
Be warned that this hand is hideously disfigured... a putrid sore...
Студия неприветливая и гнилая.
It's clammy and rotten.
Гнилая коряга торчит из воды вон там.
The rotten log in the water there.
- Да что ее выбивать? Она гнилая совсем.
- It's a little rotten.
Все, кроме меня, потому что я знаю, какая вы гнилая.
Everyone except me, because I know how rotten you are.
Я холодная, гнилая и равнодушная!
I'm cold and rotten and indifferent!
Это грязная гнилая сука!
That dirty rotten bitch.
- Гнилая удача.
- Rotten luck.
Ты гнилая и испорченная.
MINE! MINE!
А ты гнилая свинья!
And you're a scum-sucking pig.
Чечевица опять гнилая.
The lentil is stinking again.
Сказал, что земля здесь гнилая, что сверчки сожрут всё, и что в Ромарине не бывает дождей.
I'll say that the soil's lousy with witchgrass, that grasshoppers will eat everything, and it never rains at Romarins.
Для чего вам гнилая лошадь?
What good is a bit of rotten old horsemeat to you?
Господи, ты что не видишь, что она гнилая?
Amin, don't you see that it's rusty?
"Гнилая и грязная гадость..."
- Greasy, grimy gopher guts
Я ударил его и гнилая доска сломалась под ним.
I struck him and the rotten plank snapped under him
Она насквозь гнилая.
Rotten right through,
О том, какая гнилая у тебя душа?
That you've always been a complete lunatic.
- Нет, она слишком гнилая
- No, it's too rotten.
Гнилая тыква!
Rotate!
Он всех заражает, словно гнилая лихорадка.
He infects everyone like a putrid fever
А как же гнилая поэзия Бодлера?
And the putrid poetry of Baudelaire?
И вы знаете, это всегда гнилая музыка.
And it's always rotten music, you know.
Но Джонни, эта игра гнилая. И я не хочу, чтобы все совсем прогнило, хорошо?
But it's getting late... and I don't wanna be here all fucking night, okay?
Часть её гнилая.
Half of it's wobbly.
... что гнилая мясная туша - это искусство, да ещё прекрасное, чему мы научимся здесь?
So if you're suggesting that rotted side of meat is art much less good art, then what are we going to learn?
Гнилая вошь.
What a rotten louse.
Гнилая дыня.
- Rotted melon. - Yes.
Видишь, это и есть гнилая суть, приятель.
See, this is the nefarious meat of it, pal.
Видишь ли, гнилая, скользкая масса...
So you see, the putrid, waxy substance...
Гнилая работёнка...
Rotten profession.
Жизнь, которую я веду, безнадежно гнилая.
Life you lead is hopelessly corrupted.
Вечер пятницы был на той неделе, и еще будет, каждую неделю, и даже после нашей смерти вся эта гнилая канитель будет продолжаться и продолжаться.
It was Friday night last week and it'll be Friday night every week until we're dead and even then the whole, rotten business will go on.
Гнилая пасть. Делаем ставки.
Opener bets.
в этом костре горит не женьшень, а твоя гнилая душёнка.
What's burning is not ginseng, but your rotten spirit.
Я не ржавая и не гнилая.
I'm neither rusting nor rotting.
Здесь воняет, пища гнилая.
It stinks, the food's rotten.
Нашел. Только гнилая картошка.
Hey, only rotten potatoes.
Гнилая ветка наверху ствола сломалась - и тебя не забудут.
A rotten twig upon so high a tree has slipped your hold, and you are dead.
Твоя гнилая задница вдруг испугалась... потерять голову?
Bring it, you motherfucker! What's the matter, you cracker-ass fuckin'freak? Scared of losing your head?
Нет, ты делаешь это, потому что ты гнилая злобная мразь без чести... и совести.
No, you do it because you are an evil and wicked man without honour. Without morality.
Италия гнилая страна.
Italy is a rotten nation.
Христианская кровь, гнилая и больная, наши болота оросит.
Christian blood, disgusting and sick... will swamp our streams.
Его гнилая задница залегла на дно около двух с половиной часов езды отсюда, в районе Баббат, скрывается, как трусливая сучка.
His punk ass laying low about two and a half hours away from here in Bubbat County, hiding like a little bitch. You sure It's him?
Хижина гнилая. А ножичек убери.
Not even a magician could get in.
Оставь меня, ты, гнилая требуха!
Get away from me, you rot!
Я твоя собственная гнилая требуха
I am your own rot.
Ведь вся система гнилая.
I mean the whole... the whole thing is fucked.
- Гнилая у тебя шуточка.
- It is rotten, your joke.
Она гнилая.
It is rotten.
На мой взгляд обстановка гнилая.
To my mind, it was a rotten sort of a room.