Гнёздышко перевод на английский
242 параллельный перевод
- # Мы построим гнёздышко, - ( все ) # Мы все построим гнёздышко.
~ We will build a little nest We will build a little nest ~
Теперь я вся ваша, садимся в машину и едем в ваше гнёздышко.
Now I'm yours, take the car and take me to your home.
В наше милое очаровательное гнёздышко? О, Гордон, пожалуйста, не надо!
I think we'd better return to our happy little home, our dear little nest...
Птичка, где же твоё гнёздышко?
Li ttle bird, where is your nest?
Где твоё, птичка, гнёздышко?
Li ttle bird, where is your nest? Where is your nest?
Я просто хотела иметь свое гнёздышко и ребенка.
I really wanted a place of my own and a child.
Я сказал, что беру тебя в гнёздышко.
I said I would set you up in a small inn.
Картинка - маленькое любовное гнёздышко,
Picture a little love nest
Чувак, я не стану бойкотировать это гнёздышко, сырноголовый ты уебан.
Man, I ain't boycotting jack, you string-cheese-head motherfucker.
Это и есть твоё гнёздышко, Об?
Is this your passion pit then, Aub?
- У него в Париже есть любовное гнёздышко, но вот адрес...
- He has a love nest. But as to the address...
У него в Париже есть любовное гнёздышко.
Meneaux has a love nest, but it's no secret.
Ну, где это гнёздышко?
We've all eaten... So where's this love nest?
Рю Сэн-Джеймс, это его домашний адрес. Где же это гнёздышко?
St. James St, that's his home address...
Боюсь, что это - традиционная двойная жизнь с другой женщиной. При такой удобной уловке каждый раз, когда он улетал вить другое гнёздышко, в Нью-Йорке были свидетели, готовые поклясться, что он был там.
I'm afraid it's the old double life with another woman routine... with the neat twist that every time he was away feathering his other nest,
Свил тёплое гнёздышко, не так ли?
You got some fuckin'neck. Retired?
Тетины невесты только и ждут свить со мной сладкое гнездышко.
You know my aunt keeps calling me and tries to set me up with someone who will make a sweet home with me.
Я ищу дамочку занимающую это маленькое гнездышко.
I was calling on the young lady who occupies the little nest.
Ты должен увидеть наше новое гнездышко.
I want you to see it.
Когда-нибудь и у тебя будет такое гнездышко.
Someday you'll have one just like it, and a swell wife like Lana to go with it.
- Сэр Альфред. Я свил гнездышко на окраине Бриджфилда. Это рассадник миллионеров.
I have a little nest on the edge of a town called Bridgefield, a town that's full of millionaires.
Ну, ваша певичка, которая отказалась работать по дому, принялась устраивать свое гнездышко.
Your little songbird who was without funds... but not a bit interested in general housework... is feathering her nest in her own manner.
" Свей гнездышко, - говорила она мне.
" Feather your nest ;'she said.
Мы сможем свить себе маленькое гнездышко, куда я буду приходить, когда окажусь в Вене.
... we could find a little nest where I'd come see you when I'm in town.
Но я прочла в путеводителе по городу, что это было любовное гнездышко одного несчастного в браке принца
But I read it in the city guidebook. It was the love-nest of an unhappily married prince.
расива € птичка, красивые перь €. — вейте ей гнездышко.
Pretty bird, pretty feathers. Build her a nest so she can hide.
О, здесь... вам удалось свить милое гнездышко.
Well, this is a nice little place you've got here.
Юбка - это гнездышко. Какой цыпленок выпорхнет из-под Белиной юбки?
What chicks will hatch under Bela's skirt?
Чудное гнездышко.
Open the door. What a charming place.
Это любовное гнездышко.
It's a love seat.
Любовное гнездышко?
Love seat?
А ей - поп-музыку, кровать и любовное гнездышко.
She gets the popular records, the bed, and the love seat.
Маленькое гнездышко, покрытое мхом...
It's a small nest hidden under moss...
Украсил свое гнездышко и упорхнул, как пташка, в Персию.
He had his little nest decorated and then the bird goes and does the bunk, and all the way to Persia.
- Да, это мое гнездышко.
- Yes, well, it's my little nest.
Свила себе гнездышко, вот и отправляйся туда!
She made her bed, and she must lie in it
У нас будет свое маленькое гнездышко... и мы много времени будет проводить только вдвоем... и будем делать то, что захотим. И когда Блад придет нас навестить, мы выделим ему собственную комнату.
We'll get a nice little place... and we'll spend a lot of time together alone... and we'll do whatever we feel like doing, and when Blood comes to visit, he can have his own room.
Зачем такому как я, любовное гнездышко?
What's a guy like me going to do with a love nest anyway?
Наше гнездышко здесть.
Our nest's through here.
Благоустраиваю гнездышко.
Improve the house.
Это гнездышко можно благоустроить только хорошей бомбежкой.
There's only one way you could improve this house - by bombing it.
Это наше единственное любовное гнёздышко. Вполне подойдёт.
It'll do fine.
Добро пожаловать в гнездышко Лори
Welcome to Casa de Lowrey.
Здесь, я так понимаю, неплохое любовное гнездышко.
It's quite a love nest round here, you know.
Разрушить уютное мещанское гнездышко?
Upsetting the cozy middle-class-applecart?
# и в нём, любовь моя, совью гнездышко #
# of which, my life, I make a love nest #
# В сад Мурсии принёс цветок # # и в нём, любовь моя, совью гнездышко #
# In the garden of Murcia I bring a flower # # in which, my life, goes a love nest # # what happy I will be #
Это твое маленькое любовное гнездышко?
So this is your little love nest?
А что, если я позвоню Антуану в Швейцарию и расскажу, как ты разукрасил его гнездышко?
How'bout I get Antoine on the phone in Switzerland... and tell him how you redecorated his poon palace?
- Ну, понимаешь ли Найлс сегодня решил как бы это сказать свить тут любовное гнездышко.
- No, well, you see, Niles is up here for what a... I think you Brits call a dirty weekend with someone.
Сделай мне гнездышко.
Make my nest.