Говорить можешь перевод на английский
2,374 параллельный перевод
Можешь говорить потише?
Could you take it down a notch?
Да, можешь больше ничего не говорить.
Oh, say no more.
Как ты можешь так говорить?
How can you say that?
Ты не можешь просто переспать с кем-то и потом говорить что мы созданы друг для друга.
You don't just get to sleep with someone else and then pull the we're - meant-to-be card.
- Как ты можешь говорить такое?
- How can you say it?
Как ты можешь такое говорить, если сама требуешь, чтобы я чем-нибудь занялась?
How can you say that when you keep telling me to find something to do?
Значит, ты не можешь говорить за них.
So you can't speak for them.
Есть вещи, о которых ты не можешь говорить даже со своим партнером, не так ли?
There are things you don't even tell your partner, aren't there?
Ты можешь не говорить это при детях, пожалуйста?
Hey, can you not say that in front of the kids, please?
Хорошо, можешь говорить громче?
Okay, well, can you speak a little louder?
Ты не можешь говорить.
You can't speak.
Эй, ты не можешь так говорить с моим другом.
Hey, you can't talk about my friend that way.
Слушай, ты не можешь вечно говорить...
Look, you can't ever say...
Теперь можешь говорить.
You can talk now.
Можешь говорить, волк в одежде своей бабушки?
You can talk - - wolf in your grandmother's nightdress?
Можешь свободно говорить.
You can speak freely.
Как ты можешь говорить такое в такой-то обуви?
Snippy?
но как ты можешь говорить так перед своими друзьями?
I really didn't expect you out to be like this, but what are you doing in front of your friends?
Как ты можешь говорить такое?
How can you say that?
Ты всё равно пока не можешь с ней говорить. ФБР тебе не позволит.
You can't talk to her yet anyhow.
- Да, можешь говорить.
- Yes, go ahead.
Можешь говорить, что хочешь, но я уже решила.
You can talk all you want, but I already decided.
Можешь говорить как расист, где и когда захочешь, и тебя все равно накормят супом.
You get to say racist stuff whenever you want, and people bring you soup.
Да как ты можешь такое говорить?
How can you even say it?
- Ты не можешь говорить "питье попой"
- You can't say "butt drinking"
Можешь говорить.
Go ahead.
Но ты можешь говорить полиции насколько ты замечательный человек.
But you can tell the police what kind of a man you are.
Наши отношения на начальном этапе. Как ты можешь говорить о женитьбе?
We just started dating, how are you already talking about getting married?
можешь не говорить.
It's alright, you don't have to tell me.
Не звони... можешь говорить?
Don't call him... Yes. Tae San, can you talk right now?
Дениэль, можешь говорить все, что хочешь но это твои проблемы.
Daniel, you might want to bring it down a peg,
Все, что ты хотел сказать мне, ты можешь говорить в присутствии полковника Фабера.
Anything you want to say to me, you can say in front of colonel Faber.
Можешь говорить.
Speak freely.
Как ты можешь такое говорить?
How can you say that?
- Как ты можешь такое говорить?
How can you say that?
Можешь говорить на понятном языке?
Will you speak English, please?
Как ты можешь так говорить?
How could you say that?
Кроме того, ты можешь сидеть на коленях у парня и говорить ему, чего бы тебе хотелось и никто тебя не осудит.
Plus you get to sit on a man's lap and tell him what you want without anyone judging you.
Ты сглаз. Это значит, что ты не можешь говорить, пока кто-нибудь кто присутствовал при сглазе, не назовет твое имя, а не то... с тобой случится большое несчастье.
That means that you can't speak until someone who was present for the jinx says your name, or else you will have very bad luck.
Ты не можешь никому говорить.
You can't tell anybody.
Ты не можешь говорить, ты парализован.
You can't talk ; you're paralyzed.
Как ты можешь так говорить!
You can't say that! It's horrible.
Теперь даже о бизнесе можешь говорить.
Now, even the word business comes out of your mouth.
так что можешь говорить.
What's going on? I'm ok now, you can tell me.
Ты можешь перестать говорить "повелся"?
Would you stop saying dish?
Ты не можешь говорить.
You can't talk.
Ты можешь сидеть здесь и говорить обо мне что вздумается, и по поводу ограбления... можешь доказывать, что это мой почерк,
So you can sit there and say anything you want about me and that bit of work,
Ты не можешь с ним говорить.
You can't reason with them.
Можешь не говорить мне, но ты должна решить Я не нигер.
You don't have to tell me... but you have to decide.
Ты не можешь говорить со мной, не хочешь говорить.
You can't talk to me, you won't talk to me.
- Можешь говорить, что это не моё дело.
- You can say it's none of my business.
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь быть уверен 50
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь взять себе 16
можешь себе представить 200
можешь сказать ему 24
можешь посмотреть 64
можешь сказать мне 66
можешь представить 183
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь взять себе 16
можешь себе представить 200
можешь сказать ему 24
можешь посмотреть 64
можешь сказать мне 66
можешь представить 183