Гололёд перевод на английский
26 параллельный перевод
Так что, когда Келсо придет сюда он пройдет мимо гаража, где я устроил гололёд с помощью шланга, и увидит там порножурнал, а это отличная западня для Келсо, ведь перед сиськами он не устоит.
So when Kelso gets here, he'll walk by the driveway... which we've iced down with the hose... and he'll see a nudie magazine lying there... which is perfect for Kelso, because he can never resist a boob.
Нахуй этот снег и гололёд,
FUCK THIS SNOW AND SLEET SHIT.
Дорожная ситуация будет опасной, возможен гололёд, изменения должны начаться около 5 : 00 этим утром.
Road conditions will be treacherous, and that should start around 5 : 00 this afternoon.
Балл "Огня и льда"... Можете поверить, в такой то гололёд?
The fire and ice ball--would you believe, in an ice storm?
- На дорогах гололёд. Это, может быть, опасно.
There may be black ice, it's dangerous.
Я ездила во все эти места, даже если был гололёд.
I used to go to all of them, even if it was icy.
"Действие должно продолжаться, будь дождь, солнце, снег или гололед!"
The show must go on, come rain, come shine, come snow, come sleet!
И даже гололед.
- Maybe the roads are icy.
Но на дорогах постоянный гололед.
The roads get real icy up there.
Его машина попала на гололед.
He skidded on the ice.
Осторожней, тут гололед.
Careful.
Сейчас скользко, гололед.
The roads are slippery with ice.
Кстати, передают, будет гололед.
By the way, they say it may get icy later.
Был гололед.
Maybe she drink less, I can't remember
А в гололед что пьяный, что трезвый...
It's slippery in the road
Тут такой гололед, я не удержалась и упала.
Well, the driveway was all icy, and I fell.
До Нумата сплошной гололед.
Roads are iced over at Numata
В любую минуту ожидается гололед.
We're expecting freezing rain any minute.
На улице гололед.
Roads are frozen.
Ненавижу, когда на дорогах гололед, а он за рулем.
I do so hate it when it's icy and he drives.
" Гололед очень опасен!
" The ice roads are too dangerous!
И да, я видел гололед на той дороге тем вечером, но при таких дорожных условиях жертве следовало оставаться в рамках скоростных ограничений.
And, yes, I observed black ice on the road that night, but with those road conditions, - the victim should have been driving under the speed limit. - Excuse me.
Итак, офицер, давайте подробнее поговорим про гололед.
Now, Officer, let's talk some more about this black ice.
... исходя из этого мы пришли к заключению, что гололед не является вероятной причиной.
... which is why we concluded that, uh, black ice was not a likely cause.
гололед было не разглядеть, в результате чего судье пришлось принимать решение о коррекции курса в последнюю секунду?
entered a darker stretch that doesn't show the black ice as well, resulting in the judge having to make a last-second course correction?
Не доезжая до Эдгара гололед
Black ice just outside of Edgar..