Горите перевод на английский
81 параллельный перевод
Мы понимаем, что вы горите желанием сражаться в воздушных боях.
We fully realize how anxious all you chaps are to get overseas for active combat flying.
Если вы горите желанием стать чиновником, генерал сможет вам помочь.
If you're dying to enter the civil service, the General will be able to help you.
А мы все знаем, как вы горите желанием выполнить его.
And we all know how keen you are on getting the job done.
Горите Токийские идиоты!
You Tokyo-idiots! Burn!
Горите!
Burn up!
Горите!
Burn!
Горите, демоны!
Burn, you devils!
Вы почти горите.
Starting to burn.
Теперь горите.
Burning.
Слушайте, если вы не горите желанием сотрудничать, то что... как бы сказать...
Look, if you're not so keen on cooperating, what... I mean...
Горите в аду, инопланетные слизни!
Burn in hell, alien maggots!
Ты с нами. Горите в аду!
We will pray for all ot you, but you're headed straight to hell!
Тетя Зора! Я понимаю, что вы не горите желанием меня видеть, но...
Aunt Zora, I realise I'm not the most welcome person here but...
Вы наверное горите желанием узнать побольше обо мне.
You must be very curious about me.
Да вы весь горите!
Wow, you're burning up!
Вы горите!
You're on fire!
Горите в аду, грешники!
- Burn in hell, sinners!
Лично я ненавидела учебу, я ненавидела всех вас, и горите же вы все в аду.
Personally, I hated high school I hated all of you and I hope you all roll in hell
Горите, суки.
Burn well, motherfuckers.
- Вы горите в своем собственном аду.
You're in your own hell.
Вы горите в огне, который сами разожгли и ничто вас не спасет, потому что вы уже прокляты!
You burned in the fire that you started and nothing can save you because you're already damned!
Или остаётесь в нём и горите до самой земли. Или выпрыгиваете с высоты нескольких сот метров, или выбираете третий вариант - быстрый и безболезненный.
Can stay in it and burn with it all the way to the ground, you can jump from several thousand feet, or you can take the quick and painless way out.
Горите вы все в аду!
I hope you all rot in hell.
Мисс Прайс, вы вся горите.
Miss Price, you are quite flushed.
А сейчас вы горите! Обожгите меня, обожгите!
now you're on fire so burn me baby burn me
Почему вы так горите желанием с ней пообщаться?
Why do you want to meet her so badly?
ГОРИТЕ В АДУ!
BURN IN HELL!
Так вы горите я принимаю таблетки.
So you're saying that I took pills.
И ещё, Мистер Гилберт, горите в аду.
I'm sure he'd be delighted to give it to you. And then, Mr. Gilbert, may you rot in hell.
Я понимаю, что вы не горите желанием рассказать ей о Паркинсоне, но всё равно, это не равносильно признанию о походу к психотерапевту.
Well, I can understand your not wanting to tell your girlfriend About the possibility of having Parkinson's, But letting her know you have a therapy appointment
Я не знаю о чем Вы горите.
I don't know what you're talking about.
Горите в аду, ебаные хиппи!
Fucking hippies! Fuck all you!
Если конечно не горите желанием сообщить скорбящей матери, что пошли на риск, связанный с жизнью её ребенка, лишь потому, что чувствовали, что вам повезет.
Unless you want to tell a bereaved mom that you gambled with her kid's life, because you felt lucky.
Вы весь горите.
Sir? You're burning up.
Вы весь горите.
You're burning up.
Горите в аду вы оба.
Burn in hell, both of you.
Горите в аду, ублюдки!
Burn in hell, hijos de puta!
Горите в Аду!
Burn in hell!
Каждому понятно, что вы горите желанием.
Anyone can see how keen you are.
Уверен, вы горите желанием продолжить игру, не меньше чем мы.
I know you're probably all just as eager to keep playing as we are.
Горите в аду!
Rot in hell!
Да горите вы все в аду!
Y'all need to simmer the fuck down, shit!
- Эй, горите в аду.
- Hey, get the hell back.
О, Боже мой, ребята, вы горите!
Oh, my God, you guys, fire!
Горите в аду!
Neurologyyyy!
Так что, если только вы не горите, думаю вы что-то курите.
So unless you're on fire, I think you are smoking something.
Я бы убил вас в ту секунду как мы выкопали его но теперь я собираюсь просто смотреть, как вы горите внутри.
I would've killed you all the second we dug it up, but now I'm just gonna watch you burn instead.
Вы не горите желанием показать мне здешние красоты?
I don't suppose you fancy showing me the sights?
Хозяин Фрейзер, вы горите.
That's why we don't sneak into ladies'bedrooms without knocking first.
Господин судья, вы горите! Довольно!
- You're burning!
Я мог бы сказать "вы уволены ( вы горите )" когда к вам попадет просроченный Дональд Трамп!
♪ I might say "you're fired" ♪