График перевод на английский
1,410 параллельный перевод
Да, ты знаешь, у тех, кто занимается недвижимостью гибкий график.
Yeah, you know, real estate's pretty flexible.
Очень плотный график.
It was a very busy time.
Но, видишь ли, онколог уже назначил график лечения, и все что от нее требовалось, это придти туда.
But you see, the oncologist had already made a treatment schedule so all she had to do was get there. So I took her there.
Существует официальный график.
There's an official schedule.
- Помнишь снотворное, которое ты принимала, чтобы подстроится под свой жесткий график?
- You know those sleeping pills you're taking to keep on your crazy new schedule?
Чтобы сопоставить его график с тем моментом, когда антифриз попал в организм Тримбла.
Because I wanted to compare Lambro's schedule to when the antifreeze showed up in Trimble's system.
Слушай, мне такой график работы тоже не нравится.
- You're not getting Friday nights off. Look, I'm not happy about the schedule either.
У меня такой напряженный график компания по обслуживанию приемов, присмотр за Бенджамином...
Oh, well, my schedule is just unreal, what with the catering company and looking after Benjamin.
да, у мен € график сейчас безумный
Yeah, my schedule's kind of insane right now.
- График в заднице
- Board's a mess.
Да, но я очистил график
Yes, but I cleared my schedule to watch Sloan and dr.
Спасибо. Я... Я до сих пор пытаюсь составить свой график.
Thanks I'm, uh, I'm still trying to get organized
Большой получился график.
It's a pretty big timeline.
Мой график постоянно меняется. Есть недорогие варианты : 20, 25 евро.
My schedule keeps changing, and they're inexpensive now, EUR 20-25.
Строим временной график?
Establish a timeline?
Он выясняет ее график работы.
Figure out her schedule.
Хлоя должна была знать график Сары и Хлоя
Chloe would've known sara's schedule, and chloe
Не тот тип мужчины, которому вы захотели бы испортить график в дорогостоящем фильме.
Not the sort of man you want botching up the schedule on an expensive film.
Вторая задача : уговорить коуча выработать новый график.
The second objective is to obtain new working hours.
Видишь, как график скачет?
See how the graphis all scrunched up?
Когда она врет, график пересекает красную черту?
If she's lying, it graphs above the red bar here?
Ну ладно, пора нанести максимумы и минимумы на график.
All right, it's time to get the high points and low points graph out.
— Вот график.
- That's the graph.
Вот только попрошу ее сбросить график дежурства по улице.
I'll just ask to see her schedule of upcoming saves.
Давно тебя не видела. Да, я сократил свой график.
Yeah, I lightened my surgical schedule.
- Энн, ты освободила свой график?
Ann, did you clear your schedule?
У нас подходящий график.
We're almost on the right schedule.
Когда мы свели всё вместе, у нас получился график этой формулы.
When we put all that together, we got the graph of this formula.
Увидишь график - и всё станет ясно.
You'll see the graph and everything will be clearer.
Так как этот график уникален, его пространственные координаты и временная функция имеют объём, цвет и звуковое сопровождение.
Because this is an unique graph, its spatial coordinates and temporal function are in mass and color as an audio function.
График Абеля!
Abel's graph chart!
В следующий раз не принесу пончики, так как они нарушают график съёмок.
Next time, I'm not bringing doughnuts since it's affecting our filming schedule.
График сумасшедший, но платят хорошо, так что скоро смогу нанять ему няньку.
Insane hours, but the money's really good, So I should be able to hire a Sitter real soon.
Я проверила твой график
You know what? I checked your schedule.
Нам придется изменить график.
We're going to have to reschedule.
Я знаю, менять всегда страшно, но именно этот график поможет всем братьям достигнуть полного опыта Каппа Тау на более высоком уровне.
I know, change is scary, but this schedule will help all the brothers achieve the full Kappa Tau experience at an enhanced comfort level.
Тогда, следует обговорить... график, и всё такое. Мальчики поселили меня рядом
The boys settled me in.
Фактически, мы укладываемся в график.
Actually, well, we are on schedule.
Но, после пересмотрения плана был создан новый график, в который были внесены дополнения как вы и просили.
There is a new schedule that came out after with the revised plans that accounted for the new additions that you requested.
Потому что у него была дурная привычка будить людей в два часа ночи, сам он страдал бессонницей и хотел обсудить съемочный график следующего дня.
Because he had the bad habit of waking people at 2 a.m., as he was an insomniac, to discuss the next day's work schedule.
Несмотря на плотный график, Клузо тратил часы на отдельные сцены, переснимал снова и снова.
Despite a tight schedule, Clouzot spent hours on certain scenes, re-shooting a few sequences over and over.
Мы проверяем график терапии ИЛ-2 для Иззи
Oh, we're just going over, uh, izzie's i.l.-2 schedule.
Мы сейчас составляем график передачи дел.
We're charting the course of transition, right now.
Его график убийств совпадает со школьным
His kill schedule matches the school year.
Ну, я немного изменил график.
Well, I moved some things around.
Это просто убийственный график.
I mean, it sounds like a killer schedule.
- У нас плотный график...
- We're on a tight schedule...
Да, у нас обоих плотный график.
- Yes, so we both have busy schedules.
Я уже составила график сможешь забирать её на выходные,
I've already made a schedule Where you can have her for the holidays,
Я освобожу свой график, чтобы мы смогли поехать в Мистик, или типо того, до конца недели.
I'll clear my schedule. We can go to mystic or something for the rest of the week.
Мой график просто разрывается.
My schedule's totally insane.