Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Г ] / Гребаном

Гребаном перевод на английский

191 параллельный перевод
Но это точно не от питания в этом гребаном заведении.
It damn sure ain't from eatin'the food at this joint.
Только не говорите, что я по-прежнему на том гребаном острове!
Don't tell me I'm still on that feckin'island!
Что я делаю на гребаном шасси?
What am I doing on the fecking wheel?
Но мы просидели в этом гребаном чулане не меньше часа. Прежде чем кто-либо заявился.
But we were in that bloody closet for about an hour before anyone came back...
Бандиты не дают ебать, а среднюю гражданина, Пару ночей в графстве добраться до гребаном с их ума.
Gangsters don't give a fuck, but your average citizen, a couple of nights in County get to fuckin'with their mind.
Мы должны были там уже есть, и мы бы если бы не было для гребаном вокруг.
We should've been there already, and we would've if it hadn't been for your fuckin'around.
Не гребаном вокруг Херки-вяленое мясо или ничего ".
Don't be fuckin'around herky-jerky or nothin'.
Туша пожар в гребаном негритянском квартале,... где с ним не должно было случиться такое.
Putting out a fire in a fucking nigger neighborhood... he shouldn't have given a shit about.
Да... но он когда-нибудь перестанет бегать в своем гребаном колесе?
Yes, but does he ever stop running in that fecking wheel?
Он лучшая овца на всем гребаном свете.
He's the best... fecking sheep ever.
Будто мы в гребаном сервисном центре.
Like it was a goddamn service station.
Здесь ты просыпаешься в гребаном дерьмовом месте.
Here you wake up in a fucking bullshit place.
Ни одной гребаной комнаты в этом гребаном городе?
No bloody rooms in this bloody city?
Этот парню везет на этом гребаном столе.
This guy's got us playing on this fucked-up table. What's your deal?
- Я не нуждаюсь в гребаном такси.
I can get you a cab.
И не о гребаном Кинтелле Вильямсоне.
Or Kintel fucking Williamson.
Да на кой мне вообще ствол... если все, что от меня требуется, это стоять в гребаном переулке!
Might as well not even take a whistle if all I'm doin'is standin'in the fuckin'alley!
Настоящее библейское дерьмо будет происходить с вами... в гребаном фургоне по дороге в тюрьму.
There gonna be some biblical shit happening to you on the way to that motherfuckin'jail wagon.
А теперь я живу с мистером Удачей и сплю на гребаном диване.
Now I'm stuck with Mr Happy here, sleeping on a fucking sofa.
Ты на гребаном полу, сука.
You on the fucking floor, bitch.
Он, наверное, думал, "Если я вставлю там еще одну ноту, они будут использовать это на гребаном телефоне."
He probably thought, "If I put another note on there, they'll use this on a fucking phone."
- Я утопил машину... В гребаном озере.
- I drove my car... into a f * ing lake.
Твоя челюсть лежит на гребаном полу, Хэнк.
Your jaw is practically on the fucking floor, Hank.
Не говори со мной на своем гребаном ирландском.
Don't get your fuckin'Irish up with me.
Он их соберет за два Воскресенья в церкви в гребаном ирландском районе.
He can get them in two Sundays at church in Orange fucking County.
- Да, мы находимся в гребаном Китае, потому что ты хотел приехать сюда!
- What? - But no, we're in fucking China because you wanted to come here!
Он здесь не найдет ничего такого, что мог бы упомянуть в своем гребаном отчете!
He won't find anything to stick in his poxy report here!
И мы в гребаном лагере тыловых крыс.
And we're in a fucking pog camp.
В этом гребаном лагере тыловых крыс, У нас есть официальный окопный сортир.
This fucking pog camp we're in has a legit slittrench latrine.
И даже на гребаном саундчеке, лады?
You're at the freakin sound check, okay?
Я снова закончу на этом гребаном кольце и встречной полосе.
I'll just end up back at that fucking roundabout going round.
Да, он сможет носить его в своём грёбаном фургоне.
No, he can wear it in that fucking stupid caravan.
В грёбаном...
Stupid...
Ракурсы, зумы и панорамы и всё те же три уродливых ребёнка в каждом грёбаном кадре.
Low angles, zooms and pans and it's the same ugly three children in every Goddamn shot.
Я просто хотел осмотреться в этом грёбаном магазине.
I just wanted to browse in your bloody shop.
Во всём грёбаном сраном мире...
Bloody shit world...
я нуждаюсь в грёбаном солнечном дне.
I need a fuckin'sunny day.
Да, чего никак не скажешь о твоём грёбаном дружке.
WELL, THAT'S MORE THAN I CAN SAY ABOUT YOUR FUCKING FRIEND.
Ничего, кроме самых больших яиц во всём этом грёбаном мире.
NOTHING BUT THE BIGGEST BALLS IN THE WHOLE FUCKING WORLD.
Сукин сын, не мог мне сказать, что твоя дочь будет жить в этом грёбаном доме?
Bastard! You could have told me your daughter was coming to your house. How do you expect me to work now?
Мне самому не хватило в грёбаном магазине.
I didn't even have enough at the fucking shop.
Я не боюсь, просто не хочу, чтобы ребёнок жил в этом грёбаном мире.
I'm not afraid, I just don't want to bring a child into such a world.
Я не знаю, где он научился шептать, наверное в грёбаном вертолёте.
- And do. - Yes. - Well, we must.
Клянусь, нет ни грамма подлинного творческого духа во всём этом грёбаном городе.
I swear there's not an ounce of artistic integrity in this fucking town. in this fucking town.
Да, в его грёбаном супермаркете.
Yes, for his stupid shopping centre.
Я говорю не о нем, это о тебе и твоем грёбаном отделе.
I'm not talking about him I'm talking about you and your whole crooked department.
Вопрос, почему я стою здесь, на этом грёбаном мосту, а мои морпехи не переходят его.
The question is why { he fuck } am I standing here { looking } at a { ucking } bridge { hat doesn't have my marines rolling across it. } that my Marines aren't crossing.
Построить McDonald's на каждом грёбаном углу.
Put a McDonald's on every fucking corner.
Без связей, союзников. В этом грёбаном городе тебе будут закрыты все двери.
No connections, no allies, nowhere to hang your hat in this damn town.
Мы и закончить не успеем, как пидоры подотрут жопу визиткой Джона Кокрана, а твоя визитка будет уже в каждом грёбаном кармашке.
Motherfuckers gonna be wipin'they ass with Johnnie Cochran's memory, and carrying'your business card in every damn pocket before we done.
Она только что уволила актёра, играющего главную роль в её грёбаном фильме. Где уж тут порядок, Адель?
She just fired the only male lead actor in our fucking movie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]